బైబిల్

  • ఎఫెసీయులకు అధ్యాయము-1
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Daevuni chittamuvalana kreestuyaesu apostaludaina paulu ephesuloanunna parishuddhulunu kreestuyaesunamdu vishvaa sulunainavaariki shubhamani cheppi vraayunadi
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints which are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus:
2
Mana tamdriyaina daevuninumdiyu prabhuvaina yaesukreestu numdiyu meeku krupayu samaadhaanamunu kalugunu gaaka.
Grace be to you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
3
Mana prabhuvaina yaesukreestuyokka tamdriyagu daevudu stutimpabadunu gaaka. Aayana kreestunamdu paraloakavishayamulaloa aatmasambamdhamaina prati aashee rvaadamunu manakanugrahimchenu.
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with all spiritual blessings in heavenly places in Christ:
4
Etlanagaa tana priyuniyamdu taanu uchitamugaa manakanugrahimchina tana krupaamahimakukeerti kaluguntlu,
According as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love:
5
Tana chitta prakaaramaina dayaasamklpamuchoppuna,yaesukreestu dvaaraa tanaku kumaarulanugaa sveekarimchutakai,manalanu mumdugaa tana koasamu nirnayimchukoni,
Having predestinated us unto the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will,
6
Manamu tana yeduta parishuddhula munu nirdoashulamunai yumdavalenani jagttu punaadi vaeyabadakamunupae, praemachaeta aayana kreestuloa manalanu aerparachukonenu.
To the praise of the glory of his grace, wherein he hath made us accepted in the beloved.
7
Daevuni krupaamahadaishvryamunubtti aa priyuniyamdu aayana rktamuvalana manaku vimoa chanamu, anagaa mana aparaadhamulaku kshamaapana manaku kaligiyunnadi.
In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace;
8
Kaalamu sampoornamainppudu jarugavalasina yaerpaatunubtti, aayana tana dayaasamklpamuchoppuna tana chittamunugoorchina mrmamunu manaku teliyajaesi,
Wherein he hath abounded toward us in all wisdom and prudence;
9
Manaku sampoornamaina jnyaanavivaechana kalugutaku, aa krupanu manayedala vistarimpajaesenu.
Having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself:
10
Ee samklpamunubtti aayana paraloakamuloa unnavaegaani, bhoomimeeda unnavaegaani, samstamunu kreestunamdu aekamugaa samakoorchavalenani tanaloataanu nirnayimchukonenu.
That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him:
11
Mariyu kreestunamdu mumdugaa nireekshimchina manamu tana mahimaku keertikalugajaeyavalenani,
In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will:
12
Daevudu tana chittprakaaramaina samklpamunubtti manalanu mumdugaa nirnayimchi, aayana yamdu svaasthyamugaa aerparachenu. Aayana tana chittaanu saaramugaa chaesina nirnayamuchoppuna samstakaaryamulanu jarigimchuchunnaadu.
That we should be to the praise of his glory, who first trusted in Christ.
13
Meerunu styavaakyamunu, anagaa mee rkshana suvaartanu vini, kreestunamdu vishvaasamumchi, vaagdaanamu chaeyabadina aatmachaeta mudrimpabaditiri.
In whom ye also trusted, after that ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also after that ye believed, ye were sealed with that holy Spirit of promise,
14
Daevuni mahimaku keerti kalugutakai aayana sampaadimchukonina3 prajalaku vimoachanamu kalugu nimittamu ee aatma mana svaasthyamunaku samchakaruvugaa unnaadu.
Which is the earnest of our inheritance until the redemption of the purchased possession, unto the praise of his glory.
15
Ee haetuvuchaeta, prabhuvaina yaesunamdali mee vishvaasa munugoorchiyu, parishuddhulamdariyedala meeru choopuchunna vishvaasamunu goorchiyu, naenu vininppatinumdi
Wherefore I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus, and love unto all the saints,
16
Mee vishayamai maanaka daevuniki krutjnyataastutulu chellimchu chunnaanu.
Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;
17
Mariyu mee manoa naetramulu veligimpa badinamduna, aayana mimmunu pilichina pilupuvllanaina nireekshana yettidoa, parishuddhulaloa aayana svaasthyamuyokka mahimaishvryamettidoa,
That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give unto you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him:
18
Aayana kreestunamdu viniyoagaparachina balaatishayamunubtti vishvasimchu mana yamdu aayana choopuchunna tana shktiyokka apari mitamaina mahaatmyamettidoa, meeru telisikonavalenani,
The eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of his calling, and what the riches of the glory of his inheritance in the saints,
19
Mana prabhuvaina yaesukreestuyokka daevudaina mahima svaroopiyagu tamdri, tnnu telisikonutayamdu meeku jnyaanamunu prtykshatayunugala manssu anugrahimchuntlu, naenu naa praarthanalayamdu mimmunugoorchi vijnyaapana chaeyuchunnaanu.
And what is the exceeding greatness of his power to us-ward who believe, according to the working of his mighty power,
20
Aayana aa balaatishayamuchaeta kreestunu mrutulaloanumdi laepi, samstamaina aadhiptyamukamtenu adhikaaramukamtenu shktikamtenu prabhutvamukamtenu, ee yugamunamdumaatramae
Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places,
21
Gaaka raaboavu yugamu namdunu paerupomdina prati naamamukamtenu, emtoa hechchugaa paraloakamunamdu aayananu tana kudipaarshva muna koorchumdabettukoniyunnaadu.
Far above all principality, and power, and might, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come:
22
Mariyu samsta munu aayana paadamulkrimda umchi, samstamupaini aayananu samghamunaku shirssugaa niyamimchenu.
And hath put all things under his feet, and gave him to be the head over all things to the church,
23
Aa samghamu aayana shareeramu; samstamunu poortigaa nimpu chunna vaani sampoornatayai yunnadi.
Which is his body, the fulness of him that filleth all in all.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.