బైబిల్

  • 2 కొరింథీయులకు అధ్యాయము-9
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Parishuddhulakorakaina yee parichryanugoorchi mee paeru vraayutaku naa kagtyamulaedu.
For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:
2
Mee manssu siddhamai yunnadani naenerugudunu. Amduvalanasamvtsaramunumdi akaya siddhapadiyunnadani cheppi, naenu mimmunu goorchi maasidoaniyavaariyeduta atishayapaduchunnaanu; mee aasktini choochi anaekulu praeraepimpabadiri.
For I know the forwardness of your mind, for which I boast of you to them of Macedonia, that Achaia was ready a year ago; and your zeal hath provoked very many.
3
Ayitae mimmunugoorchina maa atishayamu ee vishayamuloa vyrthamukaakumduntlu, naenu cheppina prakaaramu meeru siddhamugaa umdutakai yee sahoadarulanu pampitini.
Yet have I sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this behalf; that, as I said, ye may be ready:
4
Meeru siddhapadani yedala okavaella maasidoaniyavaarevarainanu naatoakooda vchchi meeru siddhamugaa umdakapoavuta choochinayedala, ee namimaka kaligiyunnamduku maemu siggu parachabadudumu; meerunu sigguparachabadudurani yika cheppanaela?
Lest haply if they of Macedonia come with me, and find you unprepared, we (that we say not, ye) should be ashamed in this same confident boasting.
5
Kaavuna loagada ichchedamani meeru cheppina dhrmamu pisinitanamugaa iyyaka dhaaraallamugaa iyya valenani cheppi, sahoadarulu mee yoddaku mumdugaavchchi daanini jamachaeyutakai vaarini hechcharimchuta avasaramani talamchitini.
Therefore I thought it necessary to exhort the brethren, that they would go before unto you, and make up beforehand your bounty, whereof ye had notice before, that the same might be ready, as a matter of bounty, and not as of covetousness.
6
Komchemugaa vittuvaadu komche mugaa pamtakoayunu, samruddhigaa3 vittuvaadu samruddhigaa3 pamtakoayunu ani yee vishayamai cheppavchchunu.
But this I say, He which soweth sparingly shall reap also sparingly; and he which soweth bountifully shall reap also bountifully.
7
Sanugukonakayu balavamtamugaa kaakayu prativaadunu tana hrudayamuloa nishcha yimchukonina prakaaramu iyya valenu; daevudu utsaahamugaa ichchuvaanini praemimchunu.
Every man according as he purposeth in his heart, so let him give; not grudgingly, or of necessity: for God loveth a cheerful giver.
8
Mariyu annitiyamdu ellppudunu meeloa meeru srvasamruddhigalavaarai uttamamaina pratikaaryamu chaeyutaku daevudu meeyedala samsta vidhamulaina krupanu vistarimpachaeyagaladu.
And God is able to make all grace abound toward you; that ye, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work:
9
Imdu vishayamai atadu vedajlli daridrulakichchenu atani neeti niramtaramu niluchunu ani vraayabadiyunnadi.
As it is written, He hath dispersed abroad; he hath given to the poor: his righteousness remaineth for ever.
10
Vittuvaaniki vittanamunu tinutaku aahaaramunu dayachaeyu daevudu meeku vittanamu dayachaesi vistarimpachaesi, meeru prati vishayamuloa poornaudaarya bhaagyamugalavaaraguntlu, mee neetiphalamulu vruddhipom dimchunu.
Now he that ministereth seed to the sower both minister bread for your food, and multiply your seed sown, and increase the fruits of your righteousness;)
11
Itti, audaaryamuvalana maadvaaraa daevuniki krutjnyataastutulu chellimpabadunu.
Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God.
12
Aelayanagaa ee saevanugoorchina parichrya parishuddhula akkaralaku sahaayamu kalugajaeyuta maatramu kaakumda, anaekulu daevuniki chellimchu krutjnyataastutula moolamugaa vistarimchuchunnadi.
For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings unto God;
13
Aelaaganagaa kreestusuvaartanu amgeekarimtumani oppukonuta yamdu meeru vidhaeyulainamduchaetanu, vaari vishayamunu amdari vishayamunu imta audaaryamugaa dhrmamu chaesi namduchaetanu, ee parichrya moolamugaa mee yoagyata kanabadinamduna vaaru daevuni mahimaparachuchunnaaru.
Whiles by the experiment of this ministration they glorify God for your professed subjection unto the gospel of Christ, and for your liberal distribution unto them, and unto all men;
14
Mariyu meeyedala daevudu kanuparachina atyadhikamaina krupanu choochi, vaaru mee nimittamai praarthana chaeyuchu, mimmunu choodavalenani ekkuva koarika galavaarai yunnaaru.
And by their prayer for you, which long after you for the exceeding grace of God in you.
15
Cheppa shkyamu kaani aayana varamunu goorchi daevuniki stoatramu.
Thanks be unto God for his unspeakable gift.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.