బైబిల్

  • రోమీయులకు అధ్యాయము-9
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Naaku bahu duhkhamunu, naa hrudayamuloa maanani vaedanayu kalavu.
I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost,
2
Kreestunamdu nijamae cheppu chunnaanu, abddhamaaduta laedu.
That I have great heaviness and continual sorrow in my heart.
3
Parishuddhaatmayamdu naa manssaakshi naatoakooda saakshyamichchuchunnadi. Saadhya mainayedala, daehasambamdhulaina naa sahoadarula koraku naenu kreestunumdi vaerai shaapgrstudanai yumda goarudunu.
For I could wish that myself were accursed from Christ for my brethren, my kinsmen according to the flesh:
4
Veeru ishraayaeleeyulu; dttaputrtvamunu mahimayu nibamdhanalunu dhrmashaastra pradhaanamunu archanaachaaraadulunu vaagdaanamulunu veerivi.
Who are Israelites; to whom pertaineth the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the law, and the service of God, and the promises;
5
Pitarulu veerivaaru; shareeramunubtti kreestuveeriloa puttenu. Eeyana srvaadhikaariyaina daevudaiyumdi niramtaramustoatraarhudai yunnaadu. Aamaen‌.
Whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh Christ came, who is over all, God blessed for ever. Amen.
6
Ayitae daevunimaata tppi poayinttu kaadu; ishraayaelu sambamdhulamdarunu ishraa yaeleeyulu kaaru.
Not as though the word of God hath taken none effect. For they are not all Israel, which are of Israel:
7
Abraahaamu samtaanamainamta maatramuchaeta amdarunu pillalu kaaru gaaniissaakuvllanainadi nee samtaanamu anabadunu,
Neither, because they are the seed of Abraham, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called.
8
Anagaa shareerasambamdhulaina pillalu daevuni pillalu kaaru gaani vaagdaana sambamdhulaina pillalu samtaanamani yemcha baduduru.
That is, They which are the children of the flesh, these are not the children of God: but the children of the promise are counted for the seed.
9
Vaagdaanaroopamaina vaakyamidaemeedatiki ee samayamunaku vchchedanu; appudu shaaraaku kumaarudu kalugunu.
For this is the word of promise, At this time will I come, and Sara shall have a son.
10
Amtaekaadu; ribkaa mana tamdriyaina issaaku anu okanivalana grbhavatiyainppudu,
And not only this; but when Rebecca also had conceived by one, even by our father Isaac;
11
Aerpaatunu anusarimchina daevuni samklpamu, kriyala moolamugaa kaaka piluchu vaani moolamugaanae nilukadagaa umdu nimittamu,
For the children being not yet born, neither having done any good or evil, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him that calleth;)
12
Pillalimka putti maelainanu keedainanu chaeyaka mumdaepeddavaadu chinnavaaniki daasudagunu ani aametoa cheppabadenu.
It was said unto her, The elder shall serve the younger.
13
Imdunugoorchi naenu yaakoabunu praemimchitini, aeshaavunu dvaeshimchitini ani vraayabadi yunnadi.
As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated.
14
Kaabtti yaemamdumu? Daevuniyamdu anyaayamu kaladaa? Atlanaraadu.
What shall we say then? Is there unrighteousness with God? God forbid.
15
Amduku moashaetoa eelaagu cheppuchunnaaduevanini karunimtunoa vaanini karunimtunu; evaniyedala jaali choopudunoa vaaniyedala jaali choopudunu.
For he saith to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion.
16
Kaagaa pomdagoaruvaanivalananainanu, prayaasapaduvaani valananainanu kaadu gaani,karunimchu daevunivalananae agunu.
So then it is not of him that willeth, nor of him that runneth, but of God that sheweth mercy.
17
Mariyu laekhanamu pharoatoa eelaagu cheppenu naenu neeyamdu naa balamu chooputakunu, naa naamamu bhooloakamamdamtata prachuramagutakunu, amdu nimittamae ninnu niyamimchitini.
For the scripture saith unto Pharaoh, Even for this same purpose have I raised thee up, that I might shew my power in thee, and that my name might be declared throughout all the earth.
18
Kaavuna aayana evanini kanikarimpa goarunoa vaanini kanikarimchunu; evani kathinaparacha goarunoa vaani kathina parachunu.
Therefore hath he mercy on whom he will have mercy, and whom he will he hardeneth.
19
Atlayitae aayana chittamunu edirimchina vaadevadu? Aayana ikanu naeramumoapanaela ani neevu naatoa cheppuduvu.
Thou wilt say then unto me, Why doth he yet find fault? For who hath resisted his will?
20
Avunu gaani oa manushyudaa, daevuniki eduru chepputaku nee vevadavu? Nnnemdu keelaagu chaesitivani roopimpabadinadi roopimchinavaanitoa cheppunaa?
Nay but, O man, who art thou that repliest against God? Shall the thing formed say to him that formed it, Why hast thou made me thus?
21
Oka muddaloanumdiyae yoka ghatamu ghanatakunu okati ghanaheenatakunu chaeyutaku mamtimeeda kummarivaaniki adhi kaaramu laedaa?
Hath not the potter power over the clay, of the same lump to make one vessel unto honour, and another unto dishonour?
22
Aalaagu daevudu tana ugratanu agaparachutakunu, tana prabhaavamunu chooputakunu, ichcha éyimchinavaadai, naashanamunaku siddhapadi ugrataapaatramaina ghatamulanu aayana bahu dheerghashaamtamutoa sahimchina naemi?
What if God, willing to shew his wrath, and to make his power known, endured with much longsuffering the vessels of wrath fitted to destruction:
23
Mariyu mahima pomdutaku aayana mumdugaa siddhaparachina karunaapaatra ghatamulayedala, anagaa yoodulaloanumdi maatramu kaaka,
And that he might make known the riches of his glory on the vessels of mercy, which he had afore prepared unto glory,
24
Anyajanamulaloa numdiyu aayana pilichina manayedala, tana mahimai shvryamu kanuparachavalenaniyunna naemi?
Even us, whom he hath called, not of the Jews only, but also of the Gentiles?
25
Aa prakaaramu naa prajalu kaanivaariki naa prajalaniyu, priyuraalu kaanidaaniki priyuraalaniyu, paerupettudunu.
As he saith also in Osee, I will call them my people, which were not my people; and her beloved, which was not beloved.
26
Mariyu jarugunadaemanagaa, meeru naa prajalu kaarani yaechoatanu vaaritoa cheppa badenoa, aa choatanae jeevamugala daevuni kumaarulani vaariki paerupettabadunu ani hoashaeyaloa aayana cheppuchunnaadu.
And it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people; there shall they be called the children of the living God.
27
Mariyu prabhuvu tana maata samaaptamu chaesi, kluptaparachi bhooloakamunamdu daanini neravaerchunu ganuka ishraayaelu kumaarula samkhya samudrapu isukavale umdinanu shaeshamae rkshimpabadunani
Esaias also crieth concerning Israel, Though the number of the children of Israel be as the sand of the sea, a remnant shall be saved:
28
Yeshayaayu ishraayaelunu goorchi biggaragaa palukuchunnaadu.
For he will finish the work, and cut it short in righteousness: because a short work will the Lord make upon the earth.
29
Mariyu yeshayaa mumdu cheppinprakaaramu sainyamulaku adhipatiyagu prabhuvu, manaku samtaa namu shaeshimpachaeyakapoayinayedala sodomavale nagudumu, gomorrrraanu poaliyumdumu.
And as Esaias said before, Except the Lord of Sabaoth had left us a seed, we had been as Sodoma, and been made like unto Gomorrha.
30
Atlayitae manamaemamdumu? Neetini vemtaadani anya janulu neetini, anagaa vishvaasamoolamaina neetini pomdiri;
What shall we say then? That the Gentiles, which followed not after righteousness, have attained to righteousness, even the righteousness which is of faith.
31
Ayitae ishraayaelu neetikaaranamaina niyamamunu vemtaadi nanu aa niyamamunu amdukonalaedu,
But Israel, which followed after the law of righteousness, hath not attained to the law of righteousness.
32
Vaaremduku amdukonalaedu? Vaaru vishvaasamoolamugaa kaaka kriyala moolamugaanaintlu daanini vemtaadiri.
Wherefore? Because they sought it not by faith, but as it were by the works of the law. For they stumbled at that stumblingstone;
33
Idigoa naenu adduraatini addubamdanu seeyoanuloa sthaapimchuchunnaanu; aayanayamdu vishvaasamumchu vaadu sigguparachabadadu ani vraayabadina prakaaramu vaaru adduraayi tagili, totrupadiri.
As it is written, Behold, I lay in Sion a stumblingstone and rock of offence: and whosoever believeth on him shall not be ashamed.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.