బైబిల్

  • రోమీయులకు అధ్యాయము-1
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Yaesu kreestu daasudunu, apostaludugaa numdu taku piluvabadinavaadunu,
Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated unto the gospel of God,
2
Daevuni suvaartanimittamu prtyae kimpabadinavaadunaina paulu roamaaloa unna daevuni priyulakamdariki anagaa parishuddhulugaa umdutaku piluvabadinavaarikamdariki (shubhamani cheppi) vraayunadi.
Which he had promised afore by his prophets in the holy scriptures,)
3
Mana tamdriyaina daevuninumdiyu, prabhuvaina yaesu kreestunumdiyu, krupaasamaadhaanamulu meeku kalugu gaaka,
Concerning his Son Jesus Christ our Lord, which was made of the seed of David according to the flesh;
4
Daevudu tana kumaarudunu mana prabhuvunaina yaesukreestu vishayamaina aa suvaartanu parishuddha laekhanamula yamdu tana pravktaldvaaraa mumdu vaagdaanamuchaesenu.
And declared to be the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead:
5
Yaesukreestu, shareeramunubtti daaveedu samtaanamugaanu, mrutulaloanumdi punarutthaanudainamduna parishuddhamaina aatmanubtti daevuni kumaarudugaanu prabhaavamutoa niroo pimpabadenu.
By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name:
6
Eeyana naamamu nimittamu samsta janulu vishvaasamunaku vidhaeyulaguntlu eeyandvaaraa maemu krupanu apostaltvamunu pomditiviu.
Among whom are ye also the called of Jesus Christ:
7
Meerunu vaariloa unnavaarai yaesukreestuvaarugaa umdutaku piluvabadi yunnaaru.
To all that be in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
8
Mee vishvaasamu srvaloakamuna prachuramu chaeyabadu chumdutanubtti, modata mee yamdarinimittamu yaesu kreestudvaaraa naa daevuniki krutjnyataastutulu chellimchu chunnaanu.
First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world.
9
Ippudaelaagainanu aatamkamu laekumda mee yoddaku vchchutaku daevuni chittamuvalana naaku veelukalugu naemoa ani, naa praarthanalayamdu ellppudu aayananu batimaalukonuchu,
For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers;
10
Mimmunu goorchi yedategaka jnyaapakamu chaesikonuchunnaanu. Imduku aayana kumaaruni suvaarta vishayamai naenu naa aatmayamdu saevimchuchunna daevudae naaku saakshi.
Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you.
11
Meeru sthirapadavalenani, anagaa meekunu naakunu kaligiyunna vishvaasamuchaeta, anagaa manamu okari vishvaasamuchaeta okaramu aadaranapomdavalenani
For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established;
12
Aatmasambamdhamaina krupaavaramaedainanu meekichchutaku mimmunu choodavalenani migula apaekshimchuchunnaanu.
That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me.
13
Sahoa darulaaraa, naenu itarulaina anyajanulaloa phalamu pomdintlu meeloakooda phalamaedainanu pomdavalenani anaeka pryaayamulu meeyoddaku raanuddaeshimchitini; gaani yidi varaku aatamkaparachabaditini; idi meeku teliyakumduta naa kishtamulaedu
Now I would not have you ignorant, brethren, that oftentimes I purposed to come unto you, (but was let hitherto,) that I might have some fruit among you also, even as among other Gentiles.
14
Greesudaeshsthulakunu greesudaeshsthulu kaani vaarikini, jnyaanulakunu moodhulakunu naenu runsthudanu.
I am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise.
15
Kaagaa naavalananainamtamttuku roamaaloani meekunu suvaarta prakatimchutaku siddhamugaa unnaanu.
So, as much as in me is, I am ready to preach the gospel to you that are at Rome also.
16
Suvaartanu goorchi naenu siggupaduvaadanu kaanu. Aelayanagaa nmmu prativaaniki, modata yooduniki, greesudaeshsthuniki kooda rkshana kalugajaeyutaku adi daevuni shktiyai yunnadi.
For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek.
17
Emdukaninaneetimamtudu vishvaasamoolamugaa jeevimchunani vraayabadina prakaaramu vishvaasamoolamugaa amta kamtaku vishvaasamu kaluguntlu daevuni neeti daaniyamdu bayaluparachabaduchunnadi.
For therein is the righteousness of God revealed from faith to faith: as it is written, The just shall live by faith.
18
Durneetichaeta styamunu addagimchu manushyulayokka samsta bhktiheenatameedanu, drneetimeedanu daevuni koapamu paraloakamunumdi bayaluparachabaduchunnadi.
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who hold the truth in unrighteousness;
19
Emdu kanagaa daevunigoorchi teliya shkyamainadaedoa adi vaari mdhya vishadamaiyunnadi; daevudu adi vaariki vishadapara chenu.
Because that which may be known of God is manifest in them; for God hath shewed it unto them.
20
Aayana adrushya lkshanamulu, anagaa aayana nityashktiyu daevtvamunu, jagadutptti modalukoni srushtimpabadina vstuvulanu aaloachimchutavalana taetapaduchunnavi ganuka vaaru niruttarulai yunnaaru.
For the invisible things of him from the creation of the world are clearly seen, being understood by the things that are made, even his eternal power and Godhead; so that they are without excuse:
21
Mariyu vaaru daevuni nerigiyu aayananu daevunigaa mahimaparacha laedu, krutjnyataastutulu chellimpanulaedu gaani tama vaada mulayamdu vyrthulairi.
Because that, when they knew God, they glorified him not as God, neither were thankful; but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened.
22
Vaari avivaekahrudayamu amdha kaaramayamaayenu; taamu jnyaanulamani cheppukonuchu buddhiheenulairi.
Professing themselves to be wise, they became fools,
23
Vaaru akshayudagu daevuni mahimanu kshayamagu manushyulayokkayu, pkshulayokkayu, chatushpaada jamtuvulayokkayu, purugulayokkayu, pratimaasvaroopamugaa maarchiri.
And changed the glory of the uncorruptible God into an image made like to corruptible man, and to birds, and fourfooted beasts, and creeping things.
24
Ee haetuvuchaeta vaaru tama hrudayamula duraasha lanu anusarimchi, tama shareeramulanu parsparamu avamaana parachukonuntlu daevudu vaarini apavitrataku appagimchenu.
Wherefore God also gave them up to uncleanness through the lusts of their own hearts, to dishonour their own bodies between themselves:
25
Attivaaru daevuni styamunu astyamunaku maarchi, srushtikrtaku pratigaa srushtamunu poojimchi saevimchiri. Yugamula varaku aayana stoatraarhudai yunnaadu, aamaen‌.
Who changed the truth of God into a lie, and worshipped and served the creature more than the Creator, who is blessed for ever. Amen.
26
Amduvalana daevudu tuchchhamaina abhilaashalaku vaarini appagimchenu. Vaari streelu sayitamu svaabhaavikamaina dhrmamunu vidichi svaabhaavika viruddhamaina dhrmamunu anusarimchiri.
For this cause God gave them up unto vile affections: for even their women did change the natural use into that which is against nature:
27
Atuvale purushulu kooda streeyokka svaabhaavikamaina dhrmamunu vidichi, purushulatoa purushulu avaachyamainadichaeyuchu, tama tppidamunaku tagina prati phalamunu pomduchu okariyeda
And likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another; men with men working that which is unseemly, and receiving in themselves that recompence of their error which was meet.
28
Mariyu vaaru tama manssuloa daevuniki choatiyya nollakapoayiri ganuka chaeyaraani kaaryamulu chaeyutaku daevudu bhrshta manssuku vaarinppagimchenu.
And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient;
29
Attivaaru samstamaina durneetichaetanu, dushttvamuchaetanu, loabhamuchaetanu, eershyachaetanu nimdukoni, mtsaramu narahtya kalahamu kapatamu vairamanuvaatitoa nimdinavaarai
Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers,
30
Komdegaamdrunu apavaadakulunu, daevdvaeshulunu, himsakulunu, ahamkaarulunu, bimkamulaaduvaarunu, cheddavaatini klpimchuvaarunu, talidamdrulakavidhaeyulunu, avivaekulunu
Backbiters, haters of God, despiteful, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,
31
Maata tppuvaarunu anuraaga rahitulunu, nirdayulunairi.
Without understanding, covenantbreakers, without natural affection, implacable, unmerciful:
32
Itti kaaryamulanu abhya simchuvaaru maranamunaku taginavaaru anu daevuni nyaaya vidhini vaaru baaguga erigiyumdiyu, vaatini chaeyu chunnaaru. Idi maatramae gaaka vaatini abhyasimchu vaaritoa samtoashamugaa smmatimchuchunnaaru.
Who knowing the judgment of God, that they which commit such things are worthy of death, not only do the same, but have pleasure in them that do them.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.