బైబిల్

  • రోమీయులకు అధ్యాయము-12
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Kaabtti sahoadarulaaraa, parishuddhamunu daevuniki anukoolamunaina sajeeva yaagamugaa mee shareeramulanu aayanaku samrpimchukonudani daevuni vaatslyamunubtti mimmunu batimaalukonuchunnaanu. Itti saeva meeku yukta mainadi.
I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service.
2
Meeru ee loaka mryaadanu anusarimpaka, uttamamunu, anukoolamunu, sampoornamunai yunna daevuni chittamaedoa pareekshimchi telisikonuntlu mee manssu maari nootanamagutavalana roopaamtaramu pomdudi.
And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.
3
Tnnutaanu emchukonataginadaanikamte ekkuvagaa emchukonaka, daevudu okkokaniki vibhajimchi yichchina vishvaasa parimaanprakaaramu, taanu svsthabuddhigalavaadagutakai taginareetigaa tnnu emchukonavalenani, naaku anu grahimpabadina krupanubtti meeloanunna prati vaanitoanu cheppuchunnaanu.
For I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according as God hath dealt to every man the measure of faith.
4
Okka shareeramuloa manaku anaeka avayavamulumdinanu, ee avayavamulnnitikini okkatae pani yaelaagu umdadoa,
For as we have many members in one body, and all members have not the same office:
5
Aalaagae anaekulamaina manamu kreestuloa okka shareeramugaa umdi, okanikokaramu prtyaekamugaa avayavamulamai yunnaamu.
So we, being many, are one body in Christ, and every one members one of another.
6
Mana kanugrahimpabadina krupachoppuna vevvaeru krupaavaramulu kaliginavaaramai yunnaamu ganuka,
Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of faith;
7
Pravachanavaramaitae vishvaasa parimaanamuchoppuna pravachimtamu;parichryayaitae parichryaloanu,
Or ministry, let us wait on our ministering: or he that teacheth, on teaching;
8
Boadhimchuvaadaitae boadhimchutaloanu, hechcharimchuvaadaitae hechcharimchutaloanu panikaligiyumdamu. Pamchipettuvaadu shuddhamanssutoanu, paivichaarana chaeyuvaadu jaagrttatoanu, karunimchu vaadu samtoashamutoanu pani jarigimpavalenu.
Or he that exhorteth, on exhortation: he that giveth, let him do it with simplicity; he that ruleth, with diligence; he that sheweth mercy, with cheerfulness.
9
Mee praema nishkapatamainadai yumdavalenu. Cheddadaani nashyimchukoni mamchidaanini httukoni yumdudi.
Let love be without dissimulation. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
10
Sahoadara praema vishayamuloa okaniyamdokadu anuraagamugala vaarai, ghanatavishayamuloa okani nokadu goppagaa emchukonudi.
Be kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour preferring one another;
11
Aaskti vishayamuloa maamdyulu kaaka, aatmayamdu teevratagalavaarai prabhuvunu saevimchudi.
Not slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord;
12
Nireekshanagalavaarai samtoashimchuchu, shramayamdu oarpu galavaarai, praarthanayamdu pttudala kaligiyumdudi.
Rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing instant in prayer;
13
Parishuddhula avasaramulaloa paalupomduchu, shrddhagaa aatithyamu ichchuchumdudi.
Distributing to the necessity of saints; given to hospitality.
14
Mimmunu himsimchuvaarini deevimchudi; deevimchudi gaani shapimpavddu.
Bless them which persecute you: bless, and curse not.
15
Samtoashimchu vaaritoa samtoashimchudi;
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
16
Aedchuvaaritoa aeduvudi; okanitoa nokadu manssukalisi yumdudi. Hechchu vaatiyamdu manssumchaka tgguvaatiyamdu aasktulai yumdudi. Meeku meerae buddhimamtulamani anukonavddu.
Be of the same mind one toward another. Mind not high things, but condescend to men of low estate. Be not wise in your own conceits.
17
Keeduku prati keedevanikini chaeyavddu; manushyu lamdari drushtiki yoagyamainavaatinigoorchi aaloachana kaligi yumdudi.
Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.
18
Shkyamaitae mee chaetanainamta mttuku samsta manushyulatoa samaadhaanamugaa umdudi.
If it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men.
19
Priyulaaraa, meeku meerae pagateerchukonaka, daevuni ugrataku choatiyyudipagateerchuta naa pani, naenae pratiphalamu nittunu ani prabhuvu cheppuchunnaadani vraayabadi yunnadi.
Dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give place unto wrath: for it is written, Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord.
20
Kaabtti, nee shtruvu aakaligoniyumtae ataniki bhoajanamu pettumu, dppigoniyumtae daahamimmu; aalaagu chaeyutavalana atani talameeda nippulu kuppagaa poayuduvu.
Therefore if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire on his head.
21
Keeduvalana jayimpabadaka, maelu chaeta keedunu jayimchumu.
Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.