బైబిల్

  • సంఖ్యాకాండము అధ్యాయము-9
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Aiguptudaeshamuloanumdi vaaru vchchina taruvaata remdava samvtsaramu modati nelaloa yehoavaa seenaayi arnyamamdu moashaeku eelaagu selavichchenu
And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,
2
Ishraa yaeleeyulu pskaapamduganu daani niyaamakakaalamamdu aacharimpavalenu.
Let the children of Israel also keep the passover at his appointed season.
3
Daani niyaamaka kaalamuna, anagaa ee nela padunaalugava dinamuna saayamkaalamamdu daanini aacharimpavalenu; daani kttadalnnitinibtti daani vidhulnnitinibtti meeru daanini aacharimpavalenu.
In the fourteenth day of this month, at even, ye shall keep it in his appointed season: according to all the rites of it, and according to all the ceremonies thereof, shall ye keep it.
4
Kaabtti moashae pskaapamduganu aacharimpavalenani ishraayaeleeyulatoa cheppagaa vaaru seenaayi arnyamamdu modati nela padu naalugava dinamuna saayamkaalamamdu pskaapamduga saamgrini siddhaparachukoniri.
And Moses spake unto the children of Israel, that they should keep the passover.
5
Yehoavaa moashaeku aajnyaa pimchina samstamunu ishraayaeleeyulu atadu cheppintlae chaesiri.
And they kept the passover on the fourteenth day of the first month at even in the wilderness of Sinai: according to all that the LORD commanded Moses, so did the children of Israel.
6
Komdaru narashavamunu muttutavalana apavitrulai aa dinamuna pskaapamduganu aacharimpa laekapoayiri.
And there were certain men, who were defiled by the dead body of a man, that they could not keep the passover on that day: and they came before Moses and before Aaron on that day:
7
Vaaru aa dinamuna moashae aharoanula edutiki vchchi moashaetoa narashavamunu muttutavalana apavitrulamai tiviu; yehoavaa arpanamunu daani niyaamaka kaalamuna ishraayaeleeyula mdhyanu arpimpakumduntlu aela adda gimpabaditimani adugagaa
And those men said unto him, We are defiled by the dead body of a man: wherefore are we kept back, that we may not offer an offering of the LORD in his appointed season among the children of Israel?
8
Moashaeniluvudi; mee vishaya muloa yehoavaa yaemiselavichchunoa naenu telisi komdunani vaaritoa anenu.
And Moses said unto them, Stand still, and I will hear what the LORD will command concerning you.
9
Appudu yehoavaa moashaeku eelaagu selavi chchenu neevu ishraayaeleeyulatoa itlanumu
And the LORD spake unto Moses, saying,
10
Meeloagaani mee vamshamulaloagaani okadu shavamunu muttutavalana apa vitrudainanu, doorprayaanamu chaeyu chumdinanu, atadu yehoavaa pskaapamduganu aacharimpavalenu.
Speak unto the children of Israel, saying, If any man of you or of your posterity shall be unclean by reason of a dead body, or be in a journey afar off, yet he shall keep the passover unto the LORD.
11
Vaaru remdavanela padunaalugava dinamuna saayamkaalamuna daanini aacharimchi pomganivaatitoanu chaedu aakukooralatoanu daanini tinavalenu.
The fourteenth day of the second month at even they shall keep it, and eat it with unleavened bread and bitter herbs.
12
Vaaru marunaativaraku daaniloa komche mainanu migalaneeyavaladu; daaniloanidi okka yemuka nainanu viruvavaladu; pskaapamduga vishayamaina kttada lnnitinibtti vaaru daanini aacharimpavalenu.
They shall leave none of it unto the morning, nor break any bone of it: according to all the ordinances of the passover they shall keep it.
13
Prayaana muloa umdani pavitrudu pskaanu aacharimchuta maanina yedala aa manushyudu tana janulaloanumdi kottivaeya badunu. Atadu yehoavaa arpanamunu daani niyaamaka kaalamuna arpimpalaedu ganuka aa manushyudu tana paapa munu taanae bharimpavalenu.
But the man that is clean, and is not in a journey, and forbeareth to keep the passover, even the same soul shall be cut off from among his people: because he brought not the offering of the LORD in his appointed season, that man shall bear his sin.
14
Meeloa nivasimchu paradaeshi yehoavaa pskaanu aacharimpa goarunppudu atadu pskaa kttadachoppuna daani vidhinibttiyae daanini chaeya valenu. Paradaeshikini mee daeshamuloa puttinavaanikini meekunu okatae kttada umdavalenu.
And if a stranger shall sojourn among you, and will keep the passover unto the LORD; according to the ordinance of the passover, and according to the manner thereof, so shall he do: ye shall have one ordinance, both for the stranger, and for him that was born in the land.
15
Vaaru mamdiramunu niluvabettina dinamuna maeghamu saakshyapu gudaaramuloani mamdiramunu kmmenu; saayam kaalamu modalukoni udayamuvaraku agnivamti aakaa ramu mamdiramumeeda numdenu.
And on the day that the tabernacle was reared up the cloud covered the tabernacle, namely, the tent of the testimony: and at even there was upon the tabernacle as it were the appearance of fire, until the morning.
16
Nityamunu aalaagae jarigenu. Maeghamu mamdiramunu kmmenu; raatriyamdu agnivamti aakaaramu kanabadenu.
So it was alway: the cloud covered it by day, and the appearance of fire by night.
17
Aa maeghamu gudaaramu meedanumdi paikettabadunppudu ishraayaeleeyulu prayaa namaisaagiri; aa maeghamu ekkada nilichenoa akkadanae ishraayaeleeyulu tama gudaaramulanu vaesikoniri.
And when the cloud was taken up from the tabernacle, then after that the children of Israel journeyed: and in the place where the cloud abode, there the children of Israel pitched their tents.
18
Yehoavaanoatimaatachoppuna ishraayaeleeyulu prayaa namaisaagiri. Yehoavaa noatimaatachoppuna vaaru tama gudaaramulanu vaesikoniri. Aa maeghamu mamdiramumeeda nilichiyumdina dinamulnniyu vaaru nilichiri.
At the commandment of the LORD the children of Israel journeyed, and at the commandment of the LORD they pitched: as long as the cloud abode upon the tabernacle they rested in their tents.
19
Aa maeghamu bahudinamulu mamdiramumeeda nilichinayedala ishraayaeleeyulu yehoavaa vidhinanusarimchi prayaa namu chaeyakumdiri.
And when the cloud tarried long upon the tabernacle many days, then the children of Israel kept the charge of the LORD, and journeyed not.
20
Maeghamu konni dinamulu mamdi ramu meeda nilichinayedala vaarunu nilichiri; yehoavaa noatimaata choppunanae nilichiri, yehoavaa noatimaata choppunanae prayaanamu chaesiri.
And so it was, when the cloud was a few days upon the tabernacle; according to the commandment of the LORD they abode in their tents, and according to the commandment of the LORD they journeyed.
21
Aalaagae maeghamu saayamkaalamu modalukoni udayamuvaraku nilichina yedala udayamamdu aa maeghamu paikettabada gaanae vaaru prayaanamu chaesiri. Pagalaemi raatriyaemi aa maeghamu paikettabadinppudae vaaru prayaanamu chaesiri.
And so it was, when the cloud abode from even unto the morning, and that the cloud was taken up in the morning, then they journeyed: whether it was by day or by night that the cloud was taken up, they journeyed.
22
Aa maeghamu remdudinamulugaani, oka nelagaani, yaedaadigaani tadavu chaesi mamdiramumeeda nilichinayedala ishraayaeleeyulu prayaanamu chaeyaka tama gudaaramulaloa nilichiri. Adi ettabadinppudu vaaru prayaanamu chaesiri.
Or whether it were two days, or a month, or a year, that the cloud tarried upon the tabernacle, remaining thereon, the children of Israel abode in their tents, and journeyed not: but when it was taken up, they journeyed.
23
Yehoavaa maatachoppuna vaaru tama gudaaramulanu vaesikoniri; yehoavaa maatachoppuna vaaru prayaanamuchaesiri; moashaedvaaraa yehoavaa cheppina maatanubtti yehoavaa aajnya nanusarimchi nadichiri.
At the commandment of the LORD they rested in the tents, and at the commandment of the LORD they journeyed: they kept the charge of the LORD, at the commandment of the LORD by the hand of Moses.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.