బైబిల్

  • సంఖ్యాకాండము అధ్యాయము-29
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Aedava nela modatitaedina meeru parishuddhasamghamugaa koodavalenu.
And in the seventh month, on the first day of the month, ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work: it is a day of blowing the trumpets unto you.
2
Meeru jeevanoapaadhiyaina panulaemiyu chaeyakoodadu; adi meeku shrumgdhvani dinamu.
And ye shall offer a burnt offering for a sweet savour unto the LORD; one young bullock, one ram, and seven lambs of the first year without blemish:
3
Nirdoasha maina oka koadedoodanu oka pottaelunu yehoavaaku impaina suvaasanagala dahanabaligaa arpimpavalenu.
And their meat offering shall be of flour mingled with oil, three tenth deals for a bullock, and two tenth deals for a ram,
4
Vaati vaati vidhiprakaaramugaa amaavaasyaku arpimchu dahana baliyu daani naivaedyamunu, nitya maina dahanabaliyu daani naivaedyamunu vaati paanaarpanamulunu gaaka meeru nirdoashamaina yaedaadivagu aedu maga gorrrrapillalanu yehoa vaaku, impaina suvaasanagala dahanabaligaa arpimpavalenu.
And one tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:
5
Vaati naivaedyamu noonetoa kalupabadina goadhumapimdi prati koadedoodatoa toomuloa moodu padiyavavamtu lanu, pottaeluku remdu padiyavavamtulanu,
And one kid of the goats for a sin offering, to make an atonement for you:
6
Aedu gorrrra pillalaloa okkokka pillatoa okkokka padiyava vamtunu mee nimittamu praayshchittamu chaeyabadutakai paapaparihaaraarthabaligaa oka maekapillanu arpimpavalenu.
Beside the burnt offering of the month, and his meat offering, and the daily burnt offering, and his meat offering, and their drink offerings, according unto their manner, for a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD.
7
Ee yaedava nela padiyava dinamuna meeru parishuddha samghamugaa koodavalenu. Appudu mimmunu meeru duhkhaparachukonavalenu; aepaniyu chaeyakoodadu.
And ye shall have on the tenth day of this seventh month an holy convocation; and ye shall afflict your souls: ye shall not do any work therein:
8
Praaya shchittamu kalugutakai paapaparihaaraarthabaliyu nityamaina dahanabaliyu daani naivaedyamunu vaati vaati paanaarpa namulunugaaka, meeru oka koadedoodanu oka pottaelunu aedaadivaina yaedu gorrrrapillalanu yehoavaaku impaina suvaasanagala dahanabaligaa arpimpavalenu. Avi meekunna vaatiloa nirdoashamainavai yumdavalenu.
But ye shall offer a burnt offering unto the LORD for a sweet savour; one young bullock, one ram, and seven lambs of the first year; they shall be unto you without blemish:
9
Noonetoa kalupa badina pimdini naivaedya mugaanu prati koadetoa toomuloa moodu padiyava vamtulanu oka pottaelutoa remdu padi yavavamtulan
And their meat offering shall be of flour mingled with oil, three tenth deals to a bullock, and two tenth deals to one ram,
10
Aa yaedu gorrrrapillalaloa okkokka pillatoa okkokka padiyavavamtunu
A several tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:
11
Paapaparihaaraartha baligaa oka maeka pillanu arpimpavalenu.
One kid of the goats for a sin offering; beside the sin offering of atonement, and the continual burnt offering, and the meat offering of it, and their drink offerings.
12
Mariyu aedava nela padunayidava dinamuna meeru parishuddhasamghamugaa koodavalenu. Appudu meeru jeevanoa paadhiyaina panulaemiyu chaeyaka yaedu dinamulu yehoa vaaku pamduga aacharimpavalenu.
And on the fifteenth day of the seventh month ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work, and ye shall keep a feast unto the LORD seven days:
13
Nityamaina dahanabaliyu daani naivaedyamunu daani paanaarpanamunu gaaka, yehoa vaaku impaina suvaasanagala dahanabaligaa padamoodu koadedoodalanu remdu pottaelllanu aedaadivaina padunaalugu gorrrra pillalanu arpimpavalenu. Avi nirdoashamainavai yumdavalenu.
And ye shall offer a burnt offering, a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD; thirteen young bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year; they shall be without blemish:
14
Noonetoa kalupabadina goadhumapimdini naivaedyamugaanu aa padamoodu koadedoodalaloa prati doodatoa toomuloa moodu padiyavavamtulanu aa remdu pottaelllaloa prati pottaelutoa remdu padiyavavamtulan
And their meat offering shall be of flour mingled with oil, three tenth deals unto every bullock of the thirteen bullocks, two tenth deals to each ram of the two rams,
15
Aa padunaalugu gorrrrapillalaloa prati pillatoa okkokka padiyavavamtunu paapaparihaaraarthabaligaa
And a several tenth deal to each lamb of the fourteen lambs:
16
Oka maeka pillanu arpimvalenu.
And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
17
Remdava dinamuna nityamaina dahanabaliyu daani naivaedya munu vaati paanaarpanamulunu gaaka meeru nirdoashamaina pamdremdukoadedoodalanu remdu pottaelllanu aedaadivaina padunaalugu gorrrra pillalanu vidhiprakaaramugaa,
And on the second day ye shall offer twelve young bullocks, two rams, fourteen lambs of the first year without spot:
18
Vaati vaati lekkachoppuna, aa koadelatoanu pottaelllatoanu gorrrrapillalatoanu vaati vaati naivaedyamunu
And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
19
Paanaarpa namulanu paapaparihaaraarthabaligaa oka maekapillanu arpimpa valenu.
And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, and the meat offering thereof, and their drink offerings.
20
Moodava dinamuna nityamaina dahanabaliyu daani naivaedyamunu daani paanaarpanamunu gaaka nirdoashamaina padakomdu koadelanu remdu pottaelllanu aedaadivaina padunaalugu gorrrrapillalan
And on the third day eleven bullocks, two rams, fourteen lambs of the first year without blemish;
21
Vidhi prakaaramugaa vaati vaati lekkachoppuna, aa koadelatoanu pottaelllatoanu gorrrra pillalatoanu vaati naivaedyamunu paanaarpanamulan
And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
22
Paapaparihaaraarthabaligaa oka maekapillanu arpimpavalenu.
And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering.
23
Naalugava dinamuna nityamaina dahanabaliyu daani naivaedyamunu paanaarpanamunu gaaka nirdoashamaina padi koadelanu remdu pottaelllanu aedaadivaina padunaalugu gorrrrapillalanu vidhi prakaaramugaa, vaati vaati lekka choppuna,
And on the fourth day ten bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year without blemish:
24
Aa koadelatoanu pottaelllatoanu gorrrrapillala toanu vaati naivaedyamunu paanaarpanamulan
Their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
25
Paapa parihaaraarthabaligaa oka maekapillanu arpimpavalenu.
And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
26
Ayidava dinamuna nityamaina dahanabaliyu daani naivaedyamunu paanaarpanamunu gaaka nirdoashamaina tomimadi koadelanu remdu pottaelllanu aedaadivaina padunaalugu gorrrrapillalanu vidhi prakaaramugaa, vaati vaati lekkachoppuna,
And on the fifth day nine bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year without spot:
27
Aa koadelatoanu pottaelllatoanu gorrrra pillalatoan
And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
28
Vaati vaati naivaedyamunu paanaarpanamu lanu paapaparihaaraarthabaligaa oka maekapillanu arpimpa valenu.
And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering.
29
Aarava dinamuna nityamaina dahanabaliyu daani naivaedya munu paanaarpanamunu gaaka nirdoashamaina yenimidi koade lanu remdu pottaelllanu aedaadivaina padunaalugu gorrrra pillalanu vidhi prakaaramugaa, vaati vaati lekkachoppuna,
And on the sixth day eight bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year without blemish:
30
Aa koadelatoanu pottaelllatoanu gorrrrapillalatoanu vaati vaati naivaedyamunu paanaarpanamulan
And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
31
Paapaparihaaraartha baligaa oka maeka pillanu arpimpavalenu.
And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
32
Aedava dinamuna nityamaina dahanabaliyu daani naivaedya munu paanaarpanamunu gaaka nirdoashamaina yaedu dooda lanu remdu pottaelllanu aedaadivaina padunaalugu gorrrra pillalanu vidhi prakaaramugaa, vaati vaati lekkachoppuna,
And on the seventh day seven bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year without blemish:
33
Aa koadelatoanu pottaelllatoanu gorrrrapillala toanu vaati vaati naivaedyamunu paanaarpanamulan
And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
34
Paapaparihaaraartha baligaa oka maeka pillanu arpimpavalenu.
And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
35
Enimidava dinamu meeku vratadinamugaanumdunu. Appudu meeru jeevanoapaadhiyaina panulanaemiyu chaeya koodadu.
On the eighth day ye shall have a solemn assembly: ye shall do no servile work therein:
36
Amduloa nityamaina dahanabaliyu daani naivaedyamunu paanaarpanamunugaaka meeru yehoavaaku impaina suvaasanagala dahanabaligaa nirdoashamaina yoka koadedoodanu oka pottaelunu aedaadivaina yaedu gorrrrapillalanu vidhi prakaaramugaa, vaati vaati lekkachoppuna,
But ye shall offer a burnt offering, a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD: one bullock, one ram, seven lambs of the first year without blemish:
37
Aa koadedoodatoanu pottaelutoanu gorrrrapillalatoan
Their meat offering and their drink offerings for the bullock, for the ram, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
38
Vaati vaati naivaedyamunu paanaarpana mulanu paapapari haaraarthabaligaa oka maekapillanu arpimpavalenu.
And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering.
39
Mee mrokkublllanu mee svaechchhaarpanamulanu mee dahanabalulanu mee naivaedyamulanu mee paanaarpanamulanu mee samaadhaanabalulanu gaaka veetini niyaamaka kaalamulamdu yehoavaaku arpimvalenu.
These things ye shall do unto the LORD in your set feasts, beside your vows, and your freewill offerings, for your burnt offerings, and for your meat offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings.
40
Yehoavaa moashaeku aajnyaapimchintlu moashae ishraayaeleeyulatoa samstamunu teliyajeppenu.
And Moses told the children of Israel according to all that the LORD commanded Moses.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.