బైబిల్

  • మలాకీ అధ్యాయము-2
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Kaavuna yaajakulaaraa, ee aajnya meekiyyabadi yunnadi.
And now, O ye priests, this commandment is for you.
2
Sainyamulaku adhipatiyagu yehoavaa sela vichchunadaemanagaameeru aa yaajnyanu aalakimpakayu, naa naamamunu ghanaparachuntlu manahpoorvakamugaa daanini aaloachimpakayu umdinayedala naenu mee meediki shaapamu teppimchi meeku kaligina aasheervaada phalamunu shapimtunu; meeru daanini manssunaku techchukonaraitiri ganuka imtaku munupae naenu vaatini shapimchi yumtini.
If ye will not hear, and if ye will not lay it to heart, to give glory unto my name, saith the LORD of hosts, I will even send a curse upon you, and I will curse your blessings: yea, I have cursed them already, because ye do not lay it to heart.
3
Mimmunubtti vittanamulu cheripi vaetunu, mee mukhamulameeda paedavaetunu, pamdugalaloa meerrpimchina pashuvulapaeda vaetunu, paeda oodchivaesina sthalamunaku meeru oodchivaeyabaduduru
Behold, I will corrupt your seed, and spread dung upon your faces, even the dung of your solemn feasts; and one shall take you away with it.
4
Amduvalana laeveeyulaku nibamdhanagaa umduntlu ee aajnyanu mee kichchinavaadanu naenaeyani meeru telisikomdu rani sainyamulaku adhipatiyagu yehoavaa selavichchu chunnaadu.
And ye shall know that I have sent this commandment unto you, that my covenant might be with Levi, saith the LORD of hosts.
5
Naenu chaesina nibamdhana vaari jeevamunakunu samaadhaanamunakunu kaaranamaayenu; bhayabhktulu puttimchu takai naenu vaatini vaarikichchitini ganuka vaaru naayamdu bhayabhktulu kaligi, naa naamamu vishayamuloa bhayamu galavaarai
My covenant was with him of life and peace; and I gave them to him for the fear wherewith he feared me, and was afraid before my name.
6
Styamugala dhrmashaastramu boadhimchuchu durbhoadha naemaatramunu chaeyaka samaadhaanamunubttiyu yathaarthatanubttiyu nnnanusarimchi nadachukonuvaarai, doashamunumdi yanaekulanu trippiri.
The law of truth was in his mouth, and iniquity was not found in his lips: he walked with me in peace and equity, and did turn many away from iniquity.
7
Yaajakulu sainya mulaku adhipatiyagu yehoavaa dootalu ganuka janulu vaarinoata dhrmashaastravidhulanu naerchukomduru, vaaru jnyaana munubtti boadhimpavalenu.
For the priest's lips should keep knowledge, and they should seek the law at his mouth: for he is the messenger of the LORD of hosts.
8
Ayitae meeru maargamu tppitiri, dhrmashaastra vishayamuloa meeru anaekulanu abhyamtaraparachi, laeveeyulatoa chaeyabadina nibamdhananu nirrthakamu chaesiyunnaaru.
But ye are departed out of the way; ye have caused many to stumble at the law; ye have corrupted the covenant of Levi, saith the LORD of hosts.
9
Naa maargamulanu anusa rimpaka dhrmashaastramunubtti vimrshimchutaloa meeru pksha paatulu ganuka janulamdari drushtiki mimmunu truneekarimpa daginavaarinigaanu neechulanugaanu chaesiyunnaanu ani sainya mulaku adhipatiyagu yehoavaa selavichchuchunnaadu.
Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have been partial in the law.
10
Manakamdariki tamdriyokkadae kaadaa? Okkadaevudae manalanu srushtimpalaedaa? Eelaagumdagaa okariyedala okaramu droahamu chaeyuchu, mana pitarulatoa chaeya badina nibamdhananu manamemduku truneekarimchuchunnaamu?
Have we not all one father? hath not one God created us? why do we deal treacherously every man against his brother, by profaning the covenant of our fathers?
11
Yoodaavaaru droahulairi, ishraayaeleeyulamdhya yerooshalaemuloanae haeykriyalu jaruguchunnavi; yoodaavaaru yehoavaaku priyamaina parishuddhsthalamunu apavitraparachi anyadaevata pillalanu pemdlichaesikoniri.
Judah hath dealt treacherously, and an abomination is committed in Israel and in Jerusalem; for Judah hath profaned the holiness of the LORD which he loved, and hath married the daughter of a strange god.
12
Yaakoabu samtativaari daeraalaloanumdi maelkolupu vaarini, palukuvaarini, sainyamulaku adhipatiyagu yehoa vaaku naivaedyamu chaeyuvaarini yehoavaa nirmoolamu chaeyunu.
The LORD will cut off the man that doeth this, the master and the scholar, out of the tabernacles of Jacob, and him that offereth an offering unto the LORD of hosts.
13
Mariyu remdavasaari meeraalaagunanae chaeyu duru; yehoavaa balipeethamunu meeru aedputoanu knneellla toanu roadanamutoanu tadupuduru. Kaabtti aayana mee naivaedyamunu amgeekarimpakayu, tanaku anukoolamu kaani arpanalanu meechaeta teesikonakayu nunnaadu.
And this have ye done again, covering the altar of the LORD with tears, with weeping, and with crying out, insomuch that he regardeth not the offering any more, or receiveth it with good will at your hand.
14
Adi emdukani mee radugagaa, ¸°vana kaalamamdu neevu pemdli chaesikoni anyaayamugaa visrjimchina nee bhaarya pkshamuna yehoavaa saakshiyaayenu, adi neeku toatidai neevu chaesina nibamdhanaku paatruraalu gadaa, nee pemdli bhaarya gadaa.
Yet ye say, Wherefore? Because the LORD hath been witness between thee and the wife of thy youth, against whom thou hast dealt treacherously: yet is she thy companion, and the wife of thy covenant.
15
Komchemugaanainanu daivaatmanomdinavaariloa eva runu eelaaguna chaeyalaedu; okadu chaesinanu aemi jarigenu? Daevunichaeta samtati nomdavalenani atadu ytnamu chaesenu gadaa; kaagaa mimmunu meerae jaagrtta chaesikoni, ¸°vana muna pemdlichaesikonina mee bhaaryala vishayamuloa vishvaasa ghaatakulugaa umdakudi.
And did not he make one? Yet had he the residue of the spirit. And wherefore one? That he might seek a godly seed. Therefore take heed to your spirit, and let none deal treacherously against the wife of his youth.
16
Bhaaryanu parityajimchuta naaku ashyamaina kriya yani ishraayaeleeyula daevu dagu yehoavaa selavichchuchunnaadu. Mariyu okadu tana vstramulanu balaatkaaramutoa nimputa naa kashya mani sainyamulaku adhipatiyagu yehoavaa selavichchu chunnaadu; kaabtti mee manssulanu kaachukonudi, vishvaasaghaatakulukaakudi.
For the LORD, the God of Israel, saith that he hateth putting away: for one covereth violence with his garment, saith the LORD of hosts: therefore take heed to your spirit, that ye deal not treacherously.
17
Mee maatalachaeta meeru yehoavaanu aayaasapettuchu, daenichaeta aayananu aayaasapettuchunnaamani meeradugu chunnaarae. Durmaargulu yehoavaa drushtiki mamchivaaru, vaariyamdu aayana samtoashapadunu;laeka nyaayakrtayagu daevudu aemaayenu ani cheppu konutachaetanae meeraayananu aayaasapettuchunnaaru.
Ye have wearied the LORD with your words. Yet ye say, Wherein have we wearied him? When ye say, Every one that doeth evil is good in the sight of the LORD, and he delighteth in them; or, Where is the God of judgment?
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.