బైబిల్

  • మలాకీ అధ్యాయము-1
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Ishraayaeleeyulanugoorchi malaakeedvaaraa paluka badina yehoavaa vaakku.
The burden of the word of the LORD to Israel by Malachi.
2
Yehoavaa selavichchunadaemanagaanaenu meeyedala praema choopiyunnaanu, ayitae meeruae vishayamamdu neevu maayedala praema choopitivamduru. Aeshaavu yaakoabunaku anna kaadaa? Ayitae naenu yaakoabunu praemimchitini; idae yehoavaa vaakku.
I have loved you, saith the LORD. Yet ye say, Wherein hast thou loved us? Was not Esau Jacob's brother? saith the LORD: yet I loved Jacob,
3
Aeshaavunu dvaeshimchi atani prvatamulanu paaduchaesi atani svaasthyamunu arnya mamdunna nkkala paalu chaesitini.
And I hated Esau, and laid his mountains and his heritage waste for the dragons of the wilderness.
4
Manamu naashanamaitiviu, paadaina mana sthalamulanu marala kttukomdamu ramdani edoamee yulu anukomduru; ayitae sainyamulaku adhipatiyagu yehoavaa selavichchunadaemanagaavaaru kttukonnanu naenu vaatini krimda paddroayudunu; loakuluvaari daeshamu bhktiheenula pradaeshamaniyu, vaaru yehoavaa nityakoapaagniki paatrulaniyu paeru pettuduru.
Whereas Edom saith, We are impoverished, but we will return and build the desolate places; thus saith the LORD of hosts, They shall build, but I will throw down; and they shall call them, The border of wickedness, and, The people against whom the LORD hath indignation for ever.
5
Knnu laara daanini choochi ishraayaeleeyula sarihddulaloa yehoavaa bahu ghanudugaa unnaadani meeramduru.
And your eyes shall see, and ye shall say, The LORD will be magnified from the border of Israel.
6
Kumaarudu tana tamdrini ghanaparachunu gadaa, daasudu tana yajamaanuni ghanaparachunu gadaa; naa naamamunu nirlkshyapettu yaajakulaaraa, naenu tamdrinaitae naaku raavalasina ghanata aemaayenu? Naenu yajamaanudanaitae naaku bhayapaduvaadekkada unnaadu? Ani sainyamula kadhipatiyagu yehoavaa mimmunadugagaaemi chaesi nee naamamunu nirlkshyapettitimani meeramduru.
A son honoureth his father, and a servant his master: if then I be a father, where is mine honour? and if I be a master, where is my fear? saith the LORD of hosts unto you, O priests, that despise my name. And ye say, Wherein have we despised thy name?
7
Naa bali peethamumeeda apavitramaina bhoajanamunu meeru arpimchuchu, aemi chaesi ninnu apavitraparachitimani meeramduru. Yehoavaa bhoajanapubllanu neechaparachinamduchaetanae gadaa
Ye offer polluted bread upon mine altar; and ye say, Wherein have we polluted thee? In that ye say, The table of the LORD is contemptible.
8
Gruddidaanini teesikoni baligaa arpimchinayedala adi doashamukaadaa? Kumtidaaninainanu roagamugaladaaninainanu arpimchina yedala adi doashamukaadaa? Attivaatini nee yadhikaariki neevichchina yedala atadu neeku dayachoopunaa? Ninnu amgeekarimchunaa? Ani sainyamulaku adhipatiyagu yehoavaa aduguchunnaadu.
And if ye offer the blind for sacrifice, is it not evil? and if ye offer the lame and sick, is it not evil? offer it now unto thy governor; will he be pleased with thee, or accept thy person? saith the LORD of hosts.
9
Daevudu manaku kataa kshamu choopuntlu aayananu shaamtiparachudi; mee chaetanae gadaa adi jarigenu. Aayana mimmunubtti yevarinaina amgeekarimchunaa? Ani sainyamulaku adhipatiyagu yehoavaa aduguchunnaadu.
And now, I pray you, beseech God that he will be gracious unto us: this hath been by your means: will he regard your persons? saith the LORD of hosts.
10
Meeloa okadu naa balipeethamumeeda nirrthakamugaa agni raajabettakumduntlu naa mamdirapu vaakimdlanu mooyuvaadokadu meeloa umdinayedala maelu; meeyamdu naakishtamulaedu, meechaeta naenu naivaedya munu amgeekarimpanani sainyamulaku adhipatiyagu yehoavaa selavichchuchunnaadu.
Who is there even among you that would shut the doors for nought? neither do ye kindle fire on mine altar for nought. I have no pleasure in you, saith the LORD of hosts, neither will I accept an offering at your hand.
11
Toorpudisha modalukoni padamati dishavaraku anyajanulaloa naa naamamu ghanamugaa emcha badunu, sakala sthalamulaloa dhoopamunu pavitramaina yrpanayunu arpimpabadunu, anya janulaloa naa naamamu ghanamugaa emchabadunani sainyamulaku adhipati yagu yehoavaa selavichchuchunnaadu.
For from the rising of the sun even unto the going down of the same my name shall be great among the Gentiles; and in every place incense shall be offered unto my name, and a pure offering: for my name shall be great among the heathen, saith the LORD of hosts.
12
Ayitae­yehoavaa bhoajanapublla apavitramaniyu, daanimeeda umchiyunna bhoajanamu neechamaniyu meeru cheppuchu daanini dooshimturu
But ye have profaned it, in that ye say, The table of the LORD is polluted; and the fruit thereof, even his meat, is contemptible.
13
Ayyoa, yemta prayaasamani cheppi aa bllanu truneekarimchuchunnaarani aayana selavichchu chunnaadu; idae sainyamulaku adhipatiyagu yehoavaa vaakku. Mariyu doachabadinadaanini kumtidaanini tegulu daanini meeru techchuchunnaaru; eelaagunanae meeru naivaedyamulu chaeyuchunnaaru; meechaeta naenittidaanini amgeekarimtunaa? Ani yehoavaa aduguchunnaadu.
Ye said also, Behold, what a weariness is it! and ye have snuffed at it, saith the LORD of hosts; and ye brought that which was torn, and the lame, and the sick; thus ye brought an offering: should I accept this of your hand? saith the LORD.
14
Naenu ghanamaina mahaaraajunaiyunnaanu; anyajanulaloa naa naamamu bhayamkaramainadigaa emchabaduchunnadani sainyamulaku adhipatiyagu yehoavaa selavichchu chunnaadu. Kaabtti tana mamdaloa magadiyumdagaa yehoavaaku mrokkubadichaesi chedipoayinadaanini arpimchu vamchakudu shaapgrstudu.
But cursed be the deceiver, which hath in his flock a male, and voweth, and sacrificeth unto the Lord a corrupt thing: for I am a great King, saith the LORD of hosts, and my name is dreadful among the heathen.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.