బైబిల్

  • జెకర్యా అధ్యాయము-14
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Idigoa yehoavaa dinamuvchchuchunnadi, amdu meeyodda doachabadina sommu pttanamuloanae vibhaagimpa badunu.
Behold, the day of the LORD cometh, and thy spoil shall be divided in the midst of thee.
2
Aelayanagaa yerooshalaemu meeda yuddhamu chaeyutaku naenu anyajanulamdarini samakoorchaboavu chunnaanu; pttanamu pttabadunu, imdlu kolla pettabadunu, streelu cherupabaduduru, pttanamuloa sagamumamdi chera pttabadi poavuduru; ayitae shaeshimchuvaaru nirmoolamu kaakumda pttanamuloa niluturu.
For I will gather all nations against Jerusalem to battle; and the city shall be taken, and the houses rifled, and the women ravished; and half of the city shall go forth into captivity, and the residue of the people shall not be cut off from the city.
3
Appudu yehoavaa bayaludaeri taanu yuddhakaalamuna yuddhamu chaeyu reetigaa aa anyajanulatoa yuddhamu chaeyunu.
Then shall the LORD go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.
4
Aa dina muna yerooshalaemu eduta toorputttunanunna oleeva komdameeda aayana paadamulumchagaa oleevakomda toorpu tttunakunu padamati tttuvakunu nadimiki vidipoayi sagamu komda uttaraputttunakunu sagamukomda dkshinaputttu nakunu jarugunu ganuka vishaalamaina loaya yokati yaerpadunu.
And his feet shall stand in that day upon the mount of Olives, which is before Jerusalem on the east, and the mount of Olives shall cleave in the midst thereof toward the east and toward the west, and there shall be a very great valley; and half of the mountain shall remove toward the north, and half of it toward the south.
5
Komdalamdhya kanabaduloaya aajeeluvaraku saagagaa meeru aa komdaloayaloaniki paaripoavuduru. Yoodaaraajaina ujjiyaa dinamulaloa kaligina bhookampamu naku meeru bhayapadi paaripoayintlu meeru paaripoavu duru, appudu neetoakooda parishuddulamdarunu vchchedaru. Naa daevudaina yehoavaa prtykshamagunu.
And ye shall flee to the valley of the mountains; for the valley of the mountains shall reach unto Azal: yea, ye shall flee, like as ye fled from before the earthquake in the days of Uzziah king of Judah: and the LORD my God shall come, and all the saints with thee.
6
Yehoavaa, aa dinamuna prakaashamaanamagunavi samkuchitamulu kaagaa velugu laekapoavunu.
And it shall come to pass in that day, that the light shall not be clear, nor dark:
7
Aa dinamu prtyaekamainadigaa umdunu, adi yehoavaaku teliyabadina dinamu pagalu kaadu raatrikaadu; astamayakaalamuna veluturu kalu gunu.
But it shall be one day which shall be known to the LORD, not day, nor night: but it shall come to pass, that at evening time it shall be light.
8
Aa dinamuna jeevajalamulu yerooshalaemuloanumdi paari sagamu toorpu samudramunakunu sagamu padamati samudramunakunu digunu. Vaesavikaalamamdunu chalikaala mamdunu aalaagunanae jarugunu.
And it shall be in that day, that living waters shall go out from Jerusalem; half of them toward the former sea, and half of them toward the hinder sea: in summer and in winter shall it be.
9
Yehoavaa srvaloaka munaku raajaiyumdunu, aa dinamuna yehoavaa okkadae aniyu, aayanaku paeru okkatae aniyu teliya badunu.
And the LORD shall be king over all the earth: in that day shall there be one LORD, and his name one.
10
Yerooshalaemu benyaameenu gummamunumdi moola gummamuvarakunu, anagaa modati gummapu kona varakunu,hannaelu gummamunumdi raaju gaanugulavarakunu vyaapim chunu, mariyu gebanumdi yerooshalaemu dkshinapu tttunanunna rimmoanuvaraku daeshamamtayu maidaanamugaa umdunu,
All the land shall be turned as a plain from Geba to Rimmon south of Jerusalem: and it shall be lifted up, and inhabited in her place, from Benjamin's gate unto the place of the first gate, unto the corner gate, and from the tower of Hananeel unto the king's winepresses.
11
Pttanamu ettugaa kanabadunu, janulu akkada nivasimturu, shaapamu ikanu kalugadu, yeroosha laemu nivaasulu nirbhayamugaa nivasimturu.
And men shall dwell in it, and there shall be no more utter destruction; but Jerusalem shall be safely inhabited.
12
Mariyu yehoavaa tegullluputtimchi yerooshalaemumeeda yuddhamu chaesina janamulanamdarini eelaaguna mottunu; vaaru nilichi yunnapaatunanae vaari daehamulu kulllipoavunu, vaari knnulu kanu torrrralaloaumdiyae kulllipoavunu vaari naalu kalu noalllaloa umdiyae kulllipoavunu.
And this shall be the plague wherewith the LORD will smite all the people that have fought against Jerusalem; Their flesh shall consume away while they stand upon their feet, and their eyes shall consume away in their holes, and their tongue shall consume away in their mouth.
13
Aa dinamuna yehoavaa vaariloa goppa klloalamu puttimpagaa vaaramdaru okari kokaru viroadhulai okarimeedanokaru paduduru.
And it shall come to pass in that day, that a great tumult from the LORD shall be among them; and they shall lay hold every one on the hand of his neighbour, and his hand shall rise up against the hand of his neighbour.
14
Yoodaavaaru yerooshalaemunodda yuddhamu chaeyuduru, bamgaarunu vemdiyu vstramulunu chuttu nunna anyajanulamdari aastiyamtayu vistaaramugaa koorcha badunu.
And Judah also shall fight at Jerusalem; and the wealth of all the heathen round about shall be gathered together, gold, and silver, and apparel, in great abundance.
15
Aalaagunanae gurrrramulameedanu kamchara gaadidala meedanu omtelameedanu gaardabhamulameedanu damdu paalle muloa unna pashuvulnnitimeedanu tegulllupadunu.
And so shall be the plague of the horse, of the mule, of the camel, and of the ass, and of all the beasts that shall be in these tents, as this plague.
16
Mariyu yerooshalaemumeediki vchchina anyajanulaloa shaeshim chinavaaramdarunu sainya mulaku adhipatiyagu yehoavaa yanu raajunaku mrokkutakunu prnashaalapamduga aacharimchutakunu aetaeta vtturu.
And it shall come to pass, that every one that is left of all the nations which came against Jerusalem shall even go up from year to year to worship the King, the LORD of hosts, and to keep the feast of tabernacles.
17
Loakamamdumdu kutumbamulaloa sainyamulaku adhipatiyagu yehoavaa yanu raajunaku mrokkutakai yerooshalaemunaku raani vaaramdarimeeda vrshamu kuruvakumdunu.
And it shall be, that whoso will not come up of all the families of the earth unto Jerusalem to worship the King, the LORD of hosts, even upon them shall be no rain.
18
Aigupteeyula kutumbapuvaaru bayaludaerakayu raakayu umdinayedala vaariki vrshamu laekapoavunu, prnashaalapamduga aacharimchutakai raani anyajanulaku taanu niyamimchina tegulutoa yehoavaa vaarini mottunu.
And if the family of Egypt go not up, and come not, that have no rain; there shall be the plague, wherewith the LORD will smite the heathen that come not up to keep the feast of tabernacles.
19
Aigupteeyulakunu, prna shaalapamduga aacharimchutaku raani anyajanulakamdarikini raagala shiksha yidae.
This shall be the punishment of Egypt, and the punishment of all nations that come not up to keep the feast of tabernacles.
20
Aa dinamuna gurrrramulayokka kllle mulameedayehoavaaku pratishtitamu anu maata vraaya badunu; yehoavaa mamdiramuloanunna paatralu bali peethamu edutanunna plllemulavale pratishthitamulugaa emcha badunu.
In that day shall there be upon the bells of the horses, HOLINESS UNTO THE LORD; and the pots in the LORD'S house shall be like the bowls before the altar.
21
Yerooshalaemunamdunu yoodaadaeshamamdunu unna paatralnniyu sainyamulaku adhipatiyagu yehoa vaaku pratishtitamulagunu; balipashuvulanu vadhimchuvaaramda runu vaatiloa kaavalasinavaatini teesikoni vaatiloa vamdu komduru. Aa dinamuna kanaaneeyudu ikanu sainyamulaku adhipatiyagu yehoavaa mamdiramuloa umdadu.
Yea, every pot in Jerusalem and in Judah shall be holiness unto the LORD of hosts: and all they that sacrifice shall come and take of them, and seethe therein: and in that day there shall be no more the Canaanite in the house of the LORD of hosts.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.