బైబిల్

  • హబక్కూకు అధ్యాయము-2
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Aayana naaku aemi selavichchunoa, naa vaadamu vishayamai naenaemi cheppudunoa choochutakai naenu naa kaavali sthalamumeedanu goapuramumeedanu kanipettukoni yumdunanukonagaa
I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved.
2
Yehoavaa naakeelaagu selavichchenu chaduvuvaadu parugettuchu chaduva veelaguntlu neevu aa drshana vishayamunu palakameeda spshtamugaa vraayumu.
And the LORD answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it.
3
Aa drshanavishayamu nirnayakaalamuna jarugunu, samaapta magutakai aaturapaduchunnadi, adi tppaka neravaerunu, adi aalsyamugaa vchchinanu daanikoraku kanipettumu, adi tppaka jarugunu, jaaguchaeyaka vchchunu.
For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry.
4
Vaaru yathaarthaparulu kaaka tamaloa taamu atishayapaduduru; ayitae neetimamtudu vishvaasamu moolamuga bradukunu.
Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith.
5
Mariyu draakshaarasamu moasakaramu, tananubtti atishayimchuvaadu niluvadu, attivaadu paataallamamta vishaalamugaa aashapettunu, maranamamtagaa prabalinanu truptinomdaka sakalajanamulanu vashaparachukonunu, sakala janulanu samakoorchukonunu.
Yea also, because he transgresseth by wine, he is a proud man, neither keepeth at home, who enlargeth his desire as hell, and is as death, and cannot be satisfied, but gathereth unto him all nations, and heapeth unto him all people:
6
Tanadikaani daani naakra mimchi yabhivruddhinomdinavaaniki shrama; taakttu sommunu vistaaramugaa pttukonuvaaniki shrama; vaadu ennaalllu niluchunu ani cheppukonuchu veeramdaru itaninibtti upa maanareetigaa apahaasyapu saameta ettuduru gadaa.
Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increaseth that which is not his! how long? and to him that ladeth himself with thick clay!
7
Vddi kichchuvaaru hathaattugaa neemeeda paduduru, ninnu himsa pettaboavuvaaru jaagrttagaa vtturu, neevu vaariki doapudu sommugaa umduvu.
Shall they not rise up suddenly that shall bite thee, and awake that shall vex thee, and thou shalt be for booties unto them?
8
Bahu janamula aastini neevu kolla petti yunnaavu ganuka shaeshimchina janulu daeshamulakunu pttanamulakunu vaatiloani nivaasulakunu neevu chaesina nara htyanubttiyu balaatkaaramunubttiyu ninnu kolla pettuduru.
Because thou hast spoiled many nations, all the remnant of the people shall spoil thee; because of men's blood, and for the violence of the land, of the city, and of all that dwell therein.
9
Tanaku apaayamu raakumduntlu tana nivaasamunu balaparachukoni, tana yimtivaarikorakai anyaayamugaa laabhamu sampaadimchukonuvaaniki shrama.
Woe to him that coveteth an evil covetousness to his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the power of evil!
10
Neevu chaala mamdi janamulanu naashanamuchaeyuchu neemeeda neevae naera sthaapanachaesiyunnaavu, nee duraaloachanavalana nee yimti vaariki avamaanamu techchiyunnaavu.
Thou hast consulted shame to thy house by cutting off many people, and hast sinned against thy soul.
11
Goadalaloani raalllu morrrra pettuchunnavi, doolamulu vaatiki prtyu ttara michchuchunnavi.
For the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it.
12
Narahtya chaeyutachaeta pttanamunu kttimchuvaariki shrama; dushttvamu jarigimchutachaeta koatanu sthaapimchu vaariki shrama.
Woe to him that buildeth a town with blood, and stablisheth a city by iniquity!
13
Janamulu prayaasapaduduru gaani agni paalavuduru; vyrthamainadaanikoraku kshtapadi janulu ksheenimchuduru; idi sainyamula kadhipatiyagu yehoavaa chaetanae yagunugadaa.
Behold, is it not of the LORD of hosts that the people shall labour in the very fire, and the people shall weary themselves for very vanity?
14
Aelayanagaa samudramu jalamu latoa nimdiyunnttu bhoomi yehoavaa maahaatmyamunu goorchina jnyaanamutoa nimdiyumdunu.
For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the LORD, as the waters cover the sea.
15
Tama poruguvaari maanamu choodavalenani ghoaramaina ugratanu kalipi vaariki traaganichchi vaarini mttulugaa chaeyuvaariki shrama.
Woe unto him that giveth his neighbour drink, that puttest thy bottle to him, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!
16
Ghanataku maarugaa avamaanamutoa nimdiyunnaavu; neevunu traagi nee maanamu kanuparachu komduvu. Yehoavaa kudichaetiloani paatra neekiyya badunu, avamaanakaramaina vamanamu nee ghanatameedapadunu.
Thou art filled with shame for glory: drink thou also, and let thy foreskin be uncovered: the cup of the LORD'S right hand shall be turned unto thee, and shameful spewing shall be on thy glory.
17
Lebaanoanunaku neevu chaesina balaatkaaramu neemeedikae vchchunu,pashuvulanu bedarimchina bedaru neemeedanae padunu. Daeshamulakunu pttanamulakunu vaatiloani nivaasulakunu neevu chaesina narahtyanubttiyu jarigina balaatkaaramunu bttiyu idi sambhavimchunu.
For the violence of Lebanon shall cover thee, and the spoil of beasts, which made them afraid, because of men's blood, and for the violence of the land, of the city, and of all that dwell therein.
18
Chekkadapu panivaadu vigrahamunu chekkutavalana prayoajanamaemi? Panivaadu moogabommanu chaesi taanu roopimchinadaaniyamdu namimaka yumchutavalana prayoajana maemi? Abddhamulu boadhimchu poatavigrahamulayamdu namimaka yumchutavalana prayoajanamaemi?
What profiteth the graven image that the maker thereof hath graven it; the molten image, and a teacher of lies, that the maker of his work trusteth therein, to make dumb idols?
19
Krrrranuchoochi maelukommaniyu, moogaraatini choochilemmaniyu cheppuvaaniki shrama; adi aemaina boadhimpagaladaa? Adi bamgaaramutoanu vemditoanu pootapooyabadenu gaani daaniloa shvaasamemta maatramunu laedu.
Woe unto him that saith to the wood, Awake; to the dumb stone, Arise, it shall teach! Behold, it is laid over with gold and silver, and there is no breath at all in the midst of it.
20
Ayitae yehoavaa tana parishuddhaalayamuloa unnaadu, aayana snnidhini loakamamtayu maunamugaa umdunugaaka.
But the LORD is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.