బైబిల్

  • నహూము అధ్యాయము-1
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Neenevenugoorchina daevoakti, elkoashuvaadagu nahoo munaku kaligina drshanamunu vivarimchu gramthamu.
The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
2
Yehoavaa roashamugalavaadai pratikaaramu chaeyu vaadu, yehoavaa pratikaaramuchaeyunu; aayana mahoagratagalavaadu, yehoavaa tana shtruvulaku pratikaaramu chaeyunu, tanaku viroadhulaina vaarimeeda koapamumchukonunu.
God is jealous, and the LORD revengeth; the LORD revengeth, and is furious; the LORD will take vengeance on his adversaries, and he reserveth wrath for his enemies.
3
Yehoavaa deerghashaamtudu, mahaa balamugalavaadu, aayana doashulanu nirdoashulugaa emchadu, yehoavaa tupaanuloanu sudigaaliloanu vchchuvaadu; maeghamulu aayanaku paadadhoolligaa nunnavi.
The LORD is slow to anger, and great in power, and will not at all acquit the wicked: the LORD hath his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet.
4
Aayana samudramunu gddimchi aaripoajaeyunu, nadulnnitini aayana yemdipoajaeyunu, baashaanunu krmelunu vaadi poavunu lebaanoanu pushpamu vaadipoavunu.
He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel, and the flower of Lebanon languisheth.
5
Aayanaku bhayapadi prvatamulu kampimchunu, komdalu karigipoavunu, aayana yeduta bhoomi kampimchunu, loakamunu amdali nivaasulamdarunu vanakuduru.
The mountains quake at him, and the hills melt, and the earth is burned at his presence, yea, the world, and all that dwell therein.
6
Aayana ugratanu sahimpa galavaadevadu? Aayana koapaagniyeduta niluvagalavaa devadu? Aayana koapamu agnivale paarunu, aayana komdalanu kottagaa avi bddalagunu.
Who can stand before his indignation? and who can abide in the fierceness of his anger? his fury is poured out like fire, and the rocks are thrown down by him.
7
Yehoavaa utta mudu, shrama dinamamdu aayana aashrayadurgamu, tana yamdu namimakayumchuvaarini aayana erugunu.
The LORD is good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him.
8
Prallaya jalamuvale aayana aa pursthaanamunu nirmoolamuchaeyunu, tana shtruvulu amdhakaaramuloa diguvaraku aayana vaarini tarumunu,
But with an overrunning flood he will make an utter end of the place thereof, and darkness shall pursue his enemies.
9
Yehoavaanu goorchi mee duraaloachana yaemi? Baadha remdavamaaru raakumda aayana bottigaa daanini nivaaranachaeyunu.
What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time.
10
Mumdlakampavale shtruvulu koodinanu vaaru draakshaarasamu traagi mttulainanu emdi poayina chettavale kaalipoavuduru.
For while they be folden together as thorns, and while they are drunken as drunkards, they shall be devoured as stubble fully dry.
11
Neenevae, yehoavaa meeda duraaloachana chaesi vyrthamainavaatini boadhimchinavaa dokadu neeloanumdi bayaludaeriyunnaadu.
There is one come out of thee, that imagineth evil against the LORD, a wicked counsellor.
12
Yehoavaa selavichchunadaemanagaavaaru vistaarajanamai poorna balamu kaligiyunnanu koatayamdaintlu vaaru koayabadi nirmoola maguduru; naenu ninnu baadha parachitinae, naenu ninnika baadhapettanu.
Thus saith the LORD; Though they be quiet, and likewise many, yet thus shall they be cut down, when he shall pass through. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.
13
Vaari kaadimraanu neemeeda ika moapa kumda naenu daani virugagottudunu, vaari ktlanu naenu tempudunu.
For now will I break his yoke from off thee, and will burst thy bonds in sunder.
14
Neenevae, yehoavaa ninnubtti aajnya ichchu nadaemanagaanee paeru pettukonuvaaru ikanu puttaka yumduru, nee daevataalayamuloa chekkabadina vigrahamae gaani poatapoasina pratimayaegaani yokatiyu laekumda annitini naashanamuchaetunu. Neevu panikimaalinavaadavu ganuka naenu neeku samaadhi siddhaparachuchunnaanu.
And the LORD hath given a commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thy gods will I cut off the graven image and the molten image: I will make thy grave; for thou art vile.
15
Suvaarta prakatimchuchu samaadhaana vrtamaanamu teliyajaeyuvaani paadamulu prvatamulameeda kanabaduchunnavi. Yoodaa, nee pamdugala naacharimpumu, nee mrokku blllanu chellim pumu. Vyrthudu nee mdhya nika samcharimchadu, vaadu bottigaa naashanamaayenu.
Behold upon the mountains the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace! O Judah, keep thy solemn feasts, perform thy vows: for the wicked shall no more pass through thee; he is utterly cut off.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.