బైబిల్

  • మీకా అధ్యాయము-2
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Mamchamulameeda parumdi moasapu kriyalu yoachim chuchu dushkaaryamulu chaeyuvaariki shrama; aalaagu chaeyuta vaari svaadheenamuloa nunnadi ganuka vaaru proddu podavagaanae chaeyuduru.
Woe to them that devise iniquity, and work evil upon their beds! when the morning is light, they practise it, because it is in the power of their hand.
2
Vaaru bhoomulu aashimchi pttukomduru, imdlu aashimchi aakramimchu komduru, oka manishini vaani kutumbamunu imtivaanini vaani svaasthyamunu anyaayamugaa aakramimturu.
And they covet fields, and take them by violence; and houses, and take them away: so they oppress a man and his house, even a man and his heritage.
3
Kaabtti yehoavaa selavichchunadaemanagaa--goppa apaaya kaalamu vchchuchunnadi. Daani krimdanumdi tama meda lanu tppimchukonalaekumdunamtagaanu, grvamugaa naduva laekumdunamtagaanu ee vamshamunaku keeduchaeya nuddaeshimchu chunnaanu.
Therefore thus saith the LORD; Behold, against this family do I devise an evil, from which ye shall not remove your necks; neither shall ye go haughtily: for this time is evil.
4
Aa dinamuna janulu mimmunugurimchi bahugaa amgalaarchuchu saameta nettuduru. Vaaru cheppu saameta aedanagaamanamu bottigaa chedipoayi yunnaamaniyu, aayana naa janula svaasthyamunu anyula kichchiyunnaa daniyu, manayodda numdakumda aayana daanini teesivaesesaeyaniyu,mana bhoomulanu tirugabadinavaariki aayana vibha jimchiyunnaadaniyu ishraayaeleeyulu anukonu chunntlu janulu cheppukomduru.
In that day shall one take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, and say, We be utterly spoiled: he hath changed the portion of my people: how hath he removed it from me! turning away he hath divided our fields.
5
Cheetlu vaeyagaa yehoavaa samaajamuloa meeru paalupomduntlu noolu vaeyuvaa dokadunu umdadu.
Therefore thou shalt have none that shall cast a cord by lot in the congregation of the LORD.
6
Meeru deeni pravachimpa vddani vaaru prakatana chaeyuduru. Prava chimpaniyedala avamaanamu kalugaka maanadu.
Prophesy ye not, say they to them that prophesy: they shall not prophesy to them, that they shall not take shame.
7
Yaakoabu samtativaarani paeru pettabadinavaaralaaraa, yehoavaa deerghashaamtamu tggi poayenaa? Yee kriyalu aayanachaeta jarigenaa? Yathaa rthamugaa pravrtimchuvaaniki naa maatalu kshaemasaadhanamulu kaavaa?
O thou that art named the house of Jacob, is the spirit of the LORD straitened? are these his doings? do not my words do good to him that walketh uprightly?
8
Ippudaegadaa naa janulu shtruvulairi; nirbhaya mugaa samcharimchuvaarini choochi vaaru kttu pamchelanu maatramu vidichi vaari pai vstramulanu laagukomduru.
Even of late my people is risen up as an enemy: ye pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse from war.
9
Vaarikishtamaina yimdlaloanumdi naa janulayokka streelanu meeru velllagottuduru, vaari biddala yoddanumdi naenichchina ghanatanu ennadunu laekumda meeru ettikoni poavuduru.
The women of my people have ye cast out from their pleasant houses; from their children have ye taken away my glory for ever.
10
Ee daeshamu mee vishraamtisthalamukaadu; meeru laechi vellli poavudi, meeku naashanamu nirmoola naashanamu kalugunamtagaa meeru apavitrkriyalu jarigimchitiri.
Arise ye, and depart; for this is not your rest: because it is polluted, it shall destroy you, even with a sore destruction.
11
Vyrthamaina maatalu palukuchu, abddhikudai draakshaarasamunubttiyu mdyamunu bttiyu naenu meeku upnyaasamu chaeyudunani abddhamu cheppuchu okadu vchchinayedala vaadae ee janulaku pravkta yagunu.
If a man walking in the spirit and falsehood do lie, saying, I will prophesy unto thee of wine and of strong drink; he shall even be the prophet of this people.
12
Yaakoabu samtatee, tppaka naenu mimmunamdarini poagu chaeyudunu, ishraayaeleeyulaloa shaeshimchina vaarini tppaka samakoorchudunu. Bosraa gorrrralu kooduntlu vaarini samakoorchudunu, tama maetsthalamulaloa vaarini poagu chaetunu, goppa dhvani puttuntlugaa manushyulu vistaara mugaa kooduduru.
I will surely assemble, O Jacob, all of thee; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as the flock in the midst of their fold: they shall make great noise by reason of the multitude of men.
13
Praakaaramulu padagottuvaadu vaariki mumdugaapoavunu, vaaru gummamunu padagotti daani dvaaraa daatipoavuduru, vaari raaju vaariki mumdugaa naduchunu, yehoavaa vaariki naayakudugaa umdunu.
The breaker is come up before them: they have broken up, and have passed through the gate, and are gone out by it: and their king shall pass before them, and the LORD on the head of them.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.