బైబిల్

  • హొషేయ అధ్యాయము-13
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Ephraayimu maatalaadinppudu bhayamu kaligenu; atadu ishraayaeluvaariloa tnnu goppa chaesikonenu; taruvaata bayalu daevatanubtti aparaadhiyai atadu naashana momdenu.
When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died.
2
Ippudu vaaru paapamu pempuchaeyuduru, tamaku toachinttu vemditoa vigrahamulanu poatapoayu duru, adamtayu panivaaru chaeyu paniyae, vaatiki balu lanu arpimchuvaarudoodalanu muddu pettukonudani cheppu duru.
And now they sin more and more, and have made them molten images of their silver, and idols according to their own understanding, all of it the work of the craftsmen: they say of them, Let the men that sacrifice kiss the calves.
3
Kaabtti vaaru udayamuna kanabadu maeghamu valenu pemdalakada gatimchu praatahkaalapu mamchuvale numduru; klllamuloanumdi gaali yeguragottu pottu valenu, kitakeeloagumda poavu pogavale numduru.
Therefore they shall be as the morning cloud, and as the early dew that passeth away, as the chaff that is driven with the whirlwind out of the floor, and as the smoke out of the chimney.
4
Meeru aiguptu daeshamuloanumdi vchchinadi modalukoni yehoavaa nagu naenae mee daevudanu; nnnu tppa neevu ae daevunini erugavu, naenu tppa rkshakudunu laedu.
Yet I am the LORD thy God from the land of Egypt, and thou shalt know no god but me: for there is no saviour beside me.
5
Mahaa yemdaku kaalina arnyamuloa ninnu snaehimchinavaadanu naenae.
I did know thee in the wilderness, in the land of great drought.
6
Taruvaata vaariki maeta dorakagaa vaaru tini truptipomdiri; truptipomdi grvimchi nnnu marachiri.
According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me.
7
Kaabtti naenu vaariki simhamuvamtivaadanaitini; chirutapuli maargamuna pomchiyunntlu naenu vaarini pttukona pomchiyumdunu.
Therefore I will be unto them as a lion: as a leopard by the way will I observe them:
8
Pillalu poayina yelugubamti yokanimeeda padu nttu naenu vaarimeeda padi vaari rommunu cheelchivaeyu dunu; aadusimhamu okani mimgivaeyu ntlu vaarini mimgivaetunu; dushtamrugamulu vaarini cheelchivaeyunu.
I will meet them as a bear that is bereaved of her whelps, and will rend the caul of their heart, and there will I devour them like a lion: the wild beast shall tear them.
9
Ishraayaeloo, nee sahaayakrtanagu naaku neevu viroadhivai ninnu neevae nirmoolamu chaesikonuchunnaavu.
O Israel, thou hast destroyed thyself; but in me is thine help.
10
Nee pttana mulaloa daeniyamdunu neeku sahaayamu chaeyakumda nee raaju aemaayenu? Raajunu adhipatulanu naameeda niyamimchumani neevu manavi chaesikomtivigadaa; nee adhipatulu aemairi?
I will be thy king: where is any other that may save thee in all thy cities? and thy judges of whom thou saidst, Give me a king and princes?
11
Kaagaa koapamu techchukoni neeku raajunu niyamimchitini; kroadhamukaligi atani kottivaeyu chunnaanu.
I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath.
12
Ephraayimu doashamu naayodda umchabadi yunnadi, atani paapamu bhdramu chaeyabadiyunnadi.
The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is hid.
13
Prasooti vaedanalu kaliginttugaa ataniki vaedanaputtunu, pillaputtu samayamuna bayatiki raani shishuvainttugaa atadu buddhilaenivaadai vruddhiki raadu.
The sorrows of a travailing woman shall come upon him: he is an unwise son; for he should not stay long in the place of the breaking forth of children.
14
Ayinanu paataalla vashamuloanumdi naenu vaarini vimoachimtunu; mrutyuvu numdi vaarini rkshimtunu. Oa maranamaa, nee vijaya mekkada? Oa maranamaa, nee mullekkada? Pshchaattaapamu naaku puttadu.
I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, I will be thy plagues; O grave, I will be thy destruction: repentance shall be hid from mine eyes.
15
Nijamugaa ephraayimu tana sahoadaru laloa phalaabhivruddhinomdunu. Ayitae toorpugaali vchchunu, yehoavaa puttimchu gaali arnyamuloanumdi laechunu; adi raagaa atani neetibuggalu emdi poavunu, atani ootalu imkipoavunu, atani dhananidhulanu ataniki priyamaina vstuvu lnnitini shtruvu kollapettunu.
Though he be fruitful among his brethren, an east wind shall come, the wind of the LORD shall come up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall spoil the treasure of all pleasant vessels.
16
Shoamroanu tana daevuni meeda tirugubaatuchaesenu ganuka adi shikshanomdunu, janulu kttipaalaguduru, vaari pillalu raalllakuvaesi kottabaduduru, grbhinistreela kadupulu cheelchabadunu.
Samaria shall become desolate; for she hath rebelled against her God: they shall fall by the sword: their infants shall be dashed in pieces, and their women with child shall be ripped up.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.