బైబిల్

  • యిర్మీయా అధ్యాయము-7
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Yehoavaayoddanumdi yirmeeyaaku prtykshamaina vaakku
The word that came to Jeremiah from the LORD, saying,
2
Neevu yehoavaa mamdira dvaaramuna niluva badi ee maata achchatanae prakatimpumuyehoavaaku namskaaramuchaeyutakai yee dvaaramulaloa badi pravaeshimchu yoodaavaaralaaraa, yehoavaa maata vinudi.
Stand in the gate of the LORD'S house, and proclaim there this word, and say, Hear the word of the LORD, all ye of Judah, that enter in at these gates to worship the LORD.
3
Sainyamulakadhipatiyu ishraayaeluyokka daevudunagu yehoavaa eelaagu selavichchuchunnaadu naenu ee sthalamuna mimmunu nivasimpajaeyuntlu mee maargamulanu mee kriyalanu diddukonudi
Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place.
4
Ee sthalamu yehoavaa aalayamu, ee sthalamu yehoavaa aalayamu, ee sthalamu yehoavaa aalayamu ani meeru cheppukonuchunnaarae; yee moasakaramaina maatalu aadhaaramu chaesikonakudi.
Trust ye not in lying words, saying, The temple of the LORD, The temple of the LORD, The temple of the LORD, are these.
5
Aalaaganaka, mee maargamulanu mee kriyalanu meeru yathaarthamugaa chkkaparachukoni, prativaadu tana porugu vaaniyedala tppaka nyaayamu jarigimchi.
For if ye throughly amend your ways and your doings; if ye throughly execute judgment between a man and his neighbour;
6
Paradaeshulanu tamdrilaeni vaarini vidhavaraamdranu baadhimpakayu ee choata nirdoashirktamu chimdimpakayu, meeku keedu kalugajaeyu anyadaevatalanu anusarimpakayu numdinayedal
If ye oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your hurt:
7
Ee sthalamuna tamaku nityamugaa numdutakai poorvakaalamuna naenu mee pitarulakichchina daeshamuna mimmunu kaapuramumchu dunu.
Then will I cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, for ever and ever.
8
Idigoa abddhapumaatalanu meeru nmmukonu chunnaaru. Avi meeku nish‌prayoajanamulu.
Behold, ye trust in lying words, that cannot profit.
9
Idaemi? Meeru jaarachoara kriyalanu narahtyanu chaeyuchu
Will ye steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense unto Baal, and walk after other gods whom ye know not;
10
Abddhasaakshyamu palukuchu bayalunaku dhoopamuvaeyuchu meererugani daevatalanu anusarimchuchunnaarae; ayinanu naa naamamu pettabadina yee mamdiramuloa niki vchchi naa snnidhini niluchuchu vidudalanomdiyunnaamani meeru cheppuduru; ee haeykriyalnniyu jarigimchutakaenaa meeru vidudalanomditiri?
And come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered to do all these abominations?
11
Naadani chaatabadina yee mamdi ramu mee drushtiki domgalaguhayainadaa? Aaloachimchudi, naenae yee samgati kanugonuchunnaanu. Idae yehoavaa vaakku.
Is this house, which is called by my name, become a den of robbers in your eyes? Behold, even I have seen it, saith the LORD.
12
Poorvamuna naenu naa naamamu nilipina shiloahunamdunna naa sthalamunaku poayi vichaarana chaeyudi, ishraayaeleeyulaina naa janula dushttvamunu btti naenu daaniki chaesina kaaryamu choodudi; idae yehoavaa vaakku.
But go ye now unto my place which was in Shiloh, where I set my name at the first, and see what I did to it for the wickedness of my people Israel.
13
Naenu meetoa maatalaadinanu pemdalakada laechi meetoa maatalaadinanu meeru vinakayu, mimmunu pilichinanu meeru uttaramiyyakayu numdinavaarai yee kriyalnnitini chaesitiri ganuka
And now, because ye have done all these works, saith the LORD, and I spake unto you, rising up early and speaking, but ye heard not; and I called you, but ye answered not;
14
Naenu shiloahunaku chaesintlu meeku aashrayamai naa naamamupettabadina yee mamdiramunakunu meekunu mee tamdrulakunu naenichchina sthalamunakunu naenu aalaagae chaeyudunu.
Therefore will I do unto this house, which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh.
15
Ephraayimu samtaanamagu mee sahoadarulanamdarini naenu velllagottintlu mimmunu naa snnidhinumdi velllagottudunu.
And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.
16
Kaabtti neevu ee janamu koraku praarthanachaeyakumu, vaarikoraku morrrra nainanu praarthananainanu chaeyakumu, nnnu batimaalukonakumu, naenu nee maata vinanu.
Therefore pray not thou for this people, neither lift up cry nor prayer for them, neither make intercession to me: for I will not hear thee.
17
Yoodaapttanamulaloanu yerooshalaemu veedhulaloanu vaaru chaeyuchunna kriyalanu neevu choochuchunnaavu gadaa.
Seest thou not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
18
Naaku koapamu puttimchuntlu aakaasharaani daevataku pimdivamtalu chaeyavalenaniyu, anya daevatalaku paanaarpana mulu poayavalenaniyu pillalu kttelu aeruchunnaaru tamdrulu agni raaja bettuchunnaaru streelu pimdi pisukuchunnaaru.
The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead their dough, to make cakes to the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto other gods, that they may provoke me to anger.
19
Naakae koapamu puttimchunamtagaa vaaru daani chaeyuchunnaaraa? Tamakae avamaanamu kalugu namtagaa chaeyuchunnaaru gadaa, yidae yehoavaa vaakku.
Do they provoke me to anger? saith the LORD: do they not provoke themselves to the confusion of their own faces?
20
Amduvalana prabhuvagu yehoavaa eelaagu selavichchuchunnaaduee sthalamumeedanu narulameedanu jamtuvulameedanu polamula chetlameedanu bhoomipamta meedanu naa koapamunu naa ugratanu kummarimchedanu, aarpashkyamu kaakumda adi mamdunu.
Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, mine anger and my fury shall be poured out upon this place, upon man, and upon beast, and upon the trees of the field, and upon the fruit of the ground; and it shall burn, and shall not be quenched.
21
Sainyamulakadhipatiyu ishraayaelu daevudunagu yehoavaa eelaagu selavichchuchunnaadumee dahana balulanu mee balulanu kalipi maamsamu bhkshimchudi.
Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Put your burnt offerings unto your sacrifices, and eat flesh.
22
Naenu aiguptu daeshamuloanumdi mee pitarulanu rppimchina dinamuna dahanabalulanugoorchigaani balulanugoorchigaani naenu vaaritoa cheppalaedu, atti vaatinigoorchi naenu ae aajnyayu iyyalaedu, ee aajnyanu maatramae naenu vaanikichchi tini
For I spake not unto your fathers, nor commanded them in the day that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt offerings or sacrifices:
23
Aedanagaanaa maatalu meeru amgeekarimchinayedala naenu meeku daevudanai yumdunu meeru naaku janulai yumduru; meeku kshaemamu kaluguntlu naenu meekaajnyaa pimchuchunna maargamamtatiyamdu meeru naduchukonudi.
But this thing commanded I them, saying, Obey my voice, and I will be your God, and ye shall be my people: and walk ye in all the ways that I have commanded you, that it may be well unto you.
24
Ayitae vaaru vinakapoayiri, cheviyoggakumdiri, mumduku saagaka venukadeeyuchu tama aaloachanalanubtti tama dushta hrudayakaathinyamu nanusarimchi naduchuchu vchchiri.
But they hearkened not, nor inclined their ear, but walked in the counsels and in the imagination of their evil heart, and went backward, and not forward.
25
Mee pitarulu aiguptu daeshamuloanumdi bayaludaeri vchchina dinamu modalukoni naetivaraku meeru venukadeeyuchu vchchina vaarae; naenu anudinamu pemdalakada laechi pravktalaina naa saevakulanamdarini mee yoddaku pampuchu vchchitini.
Since the day that your fathers came forth out of the land of Egypt unto this day I have even sent unto you all my servants the prophets, daily rising up early and sending them:
26
Vaaru naa maata vinakayunnaaru cheviyoggakayunnaaru tama medanu vamchaka manssunu kathinaparachukonuchunnaaru; vaaru tama pitarulakamte mari dushtulairi.
Yet they hearkened not unto me, nor inclined their ear, but hardened their neck: they did worse than their fathers.
27
Neevu ee maatalnniyu vaaritoa cheppinanu vaaru nee maatalamgeekarimparu, neevu vaarini pilichinanu vaaru neekuttara miyyaru
Therefore thou shalt speak all these words unto them; but they will not hearken to thee: thou shalt also call unto them; but they will not answer thee.
28
Ganuka neevu vaaritoa eelaagu cheppumuveeru tama daevudaina yehoavaa maata vinanivaaru, shikshaku loabadanollanivaaru, kaabtti nmmakamu vaariloanumdi tolagipoayiyunnadi, adi vaari noata numdakumda kotti vaeyabadiyunnadi.
But thou shalt say unto them, This is a nation that obeyeth not the voice of the LORD their God, nor receiveth correction: truth is perished, and is cut off from their mouth.
29
Tanaku koapamu teppimchu taramuvaarini yehoavaa visrjimchi velllagottuchunnaadu; seeyoanoo nee talavemdru kalanu kttirimchukonumu, vaatini paaravaeyumu, chetlulaeni mettalameeda pralaapavaakya mettumu.
Cut off thine hair, O Jerusalem, and cast it away, and take up a lamentation on high places; for the LORD hath rejected and forsaken the generation of his wrath.
30
Yehoavaa eelaagu selavichchuchunnaaduyoodaa vaaru naa drushtiki cheddkriyalu chaeyuchunnaaru, naa naamamupettabadina mamdiramu apavitrapaduntlu vaaru daaniloa haeya vstuvulanu umchiyunnaaru.
For the children of Judah have done evil in my sight, saith the LORD: they have set their abominations in the house which is called by my name, to pollute it.
31
Naenaajnyaapimchani kriyanu naaku toachani kriyanu vaaru chaesiyunnaaru, agniloa tama kumaarulanu tama kumaartelanu dahimchutaku ben‌ hinnoamu loayaloanunna toaphetunamdu balipeethamulanu kttukoniyunnaaru.
And they have built the high places of Tophet, which is in the valley of the son of Hinnom, to burn their sons and their daughters in the fire; which I commanded them not, neither came it into my heart.
32
Kaalamu sameepimchuchunnadi; appudu adi toaphetu aniyainanu ben‌hinnoamu loaya aniyainanu anabadaka vadhaloaya anabadunu; paatipettu taku sthalamu laekapoavuvaraku toaphetuloa shavamulu paati pettabadunu; idae yehoavaa vaakku.
Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that it shall no more be called Tophet, nor the valley of the son of Hinnom, but the valley of slaughter: for they shall bury in Tophet, till there be no place.
33
Ee janula shavamulu aakaashapkshulakunu bhoojamtuvulakunu aahaara magunu, vaatini toalivaeyuvaadu laekapoavunu.
And the carcases of this people shall be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth; and none shall fray them away.
34
Ullaasa dhvaniyu aanamddhvaniyu pemdlikumaaruni svaramunu pemdlikumaarte svaramunu yoodaa pttanamulaloanu yerooshalaemu veedhulaloanu laekumdachaesedanu; ee daeshamu tppaka paadaipoavunu.
Then will I cause to cease from the cities of Judah, and from the streets of Jerusalem, the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride: for the land shall be desolate.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.