బైబిల్

  • యిర్మీయా అధ్యాయము-33
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Mariyu yirmeeyaa cherasaala praakaaramulaloa imka umchabadiyumdagaa yehoavaa vaakku remdavasaari ataniki prtykshamai yeelaagu selavichchenu
Moreover the word of the LORD came unto Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the prison, saying,
2
Maata neravaerchu yehoavaa, sthiraparachavalenani daani nirmimchu yehoavaa, yehoavaa anu naamamu vahimchinavaadae eelaagu selavichchuchunnaadu
Thus saith the LORD the maker thereof, the LORD that formed it, to establish it; the LORD is his name;
3
Naaku morrrrapettumu naenu neeku uttaramichchedanu, neevu grahimpalaeni goppa samgatulanu goodhamaina samgatulanu neeku teliyajaetunu.
Call unto me, and I will answer thee, and shew thee great and mighty things, which thou knowest not.
4
Muttadidibbala debbakunu khdgamunakunu pttanamuloani yimdlnniyu yoodaaraajula nagarulunu shithilamai poayenugadaa. Vaatinigoorchi ishraayaelu daevudagu yehoavaa selavichchunadaemanagaa
For thus saith the LORD, the God of Israel, concerning the houses of this city, and concerning the houses of the kings of Judah, which are thrown down by the mounts, and by the sword;
5
Kldeeyulatoa yuddhamu chaesi, vaari chedutanamunubtti ee pttanamunaku vimukhuda naina naa mahaakoapamuchaeta hatulai, tama kallaebaramulatoa kldeeyulaku samtruptikaligimchutakai vaaru vchchuchumdagaa
They come to fight with the Chaldeans, but it is to fill them with the dead bodies of men, whom I have slain in mine anger and in my fury, and for all whose wickedness I have hid my face from this city.
6
Naenu daaniki aaroagyamunu svsthatanu marala rppimchu chunnaanu, vaarini svsthaparachuchunnaanu, vaariki stya samaadhaanamulanu samruddhigaa bayaluparachedanu.
Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them, and will reveal unto them the abundance of peace and truth.
7
Cheraloa numdina yoodaavaarini ishraayaeluvaarini naenu rppimchu chunnaanu, modata numdintlu vaarini sthaapimchu chunnaanu.
And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.
8
Vaaru naaku viroadhamugaa chaesina paapa doashamu niluvakumda vaarini pavitraparatunu, vaaru naaku viroadhamugaachaesina doashamulnnitini tirugubaatulnnitini kshamimchedanu.
And I will cleanse them from all their iniquity, whereby they have sinned against me; and I will pardon all their iniquities, whereby they have sinned, and whereby they have transgressed against me.
9
Bhoojanulamdariyeduta vaaru naakishtamaina paerugaanu stoatrakaaranamugaanu ghanataaspadamugaanu umduru, naenu vaariki chaeyu sakala upakaaramulanu goorchina vrtamaanamunu januluvini naenu vaariki kalugajaeyu samstkshaemamunubttiyu samstamaina maelunu bttiyu bhayapaduchu digulu nomduduru.
And it shall be to me a name of joy, a praise and an honour before all the nations of the earth, which shall hear all the good that I do unto them: and they shall fear and tremble for all the goodness and for all the prosperity that I procure unto it.
10
Yehoavaa eelaagu selavichchuchunnaaduidi paadaipoayenu, deeniloa narulu laeru nivaasulu laeru, jamtuvulu laevu ani meeru cheppu ee sthalamuloanae, manushyulainanu nivaasulainanu jamtuvulainanu laeka paadaipoayina yoodaa pttanamulaloanae, yerooshalaemu veedhulaloanae,
Thus saith the LORD; Again there shall be heard in this place, which ye say shall be desolate without man and without beast, even in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, that are desolate, without man, and without inhabitant, and without beast,
11
Samtoasha svaramunu aanamda shbdamunu pemdli kumaaruni svaramunu pemdlikumaarte svara munuyehoavaa mamchivaadu, aayana krupa niramtara mumdunu, sainyamulakadhipatiyagu yehoavaanu stutim chudi ani palukuvaari svaramunu marala vinabadunu; yehoavaa mamdiramuloaniki stuti yaagamulanu teesikoni vchchuvaari svaramunu marala vinabadunu; munupativale umdutakai cheraloanunna yee daeshsthulanu naenu rppimchu chunnaanani yehoavaa selavichchuchunnaadu
The voice of joy, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the voice of them that shall say, Praise the LORD of hosts: for the LORD is good; for his mercy endureth for ever: and of them that shall bring the sacrifice of praise into the house of the LORD. For I will cause to return the captivity of the land, as at the first, saith the LORD.
12
Sainyamula kadhipatiyagu yehoavaa eelaagu selavichchuchunnaadu manushyulainanu jamtuvulainanu laeka paadaiyunna yee sthalamuloanu daani pttanamulnnitiloanu gorrrrala mamda lanu maepuchu parumdabettu kaaparulumduru.
Thus saith the LORD of hosts; Again in this place, which is desolate without man and without beast, and in all the cities thereof, shall be an habitation of shepherds causing their flocks to lie down.
13
Mnnepu pttanamulaloanu maidaanapu pttanamulaloanu dkshinadaeshapu pttanamulaloanu benyaameenu daeshamuloanu yeroosha laemu praamta sthalamulaloanu yoodaa pttanamulaloanu mamdalu lekka pettuvaarichaeta lekkimpabadunani yehoavaa selavichchuchunnaadu.
In the cities of the mountains, in the cities of the vale, and in the cities of the south, and in the land of Benjamin, and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, shall the flocks pass again under the hands of him that telleth them, saith the LORD.
14
Yehoavaa vaakku idaeishraayaelu vamshsthulanu goorchiyu yoodaa vamshsthulanugoorchiyu naenu cheppina mamchi maata neravaerchu dinamulu vchchuchunnavi.
Behold, the days come, saith the LORD, that I will perform that good thing which I have promised unto the house of Israel and to the house of Judah.
15
Aa dinamulaloa aa kaalamamdae naenu daaveedunaku neetichigurunu molipimchedanu; atadu bhoomimeeda neeti nyaayamulanu anusarimchi jarigimchunu.
In those days, and at that time, will I cause the Branch of righteousness to grow up unto David; and he shall execute judgment and righteousness in the land.
16
Aa dinamulaloa yoodaavaaru rkshimpabaduduru. Yerooshalaemu nivaasulu surkshita mugaa nivasimturu, yehoavaayae manaku neetiyani yerooshalaemunaku paerupettabadunu.
In those days shall Judah be saved, and Jerusalem shall dwell safely: and this is the name wherewith she shall be called, The LORD our righteousness.
17
Yehoavaa eelaagu selavichchuchunnaaduishraayaeluvaari simhaa sanamumeeda koorchumduvaadokadu daaveedunakumdaka maanadu.
For thus saith the LORD; David shall never want a man to sit upon the throne of the house of Israel;
18
Edategaka dahanabalulanu arpimchutakunu naivaedyamula nrpimchutakunu balulanu arpimchutakunu naa snnidhini yaajakulaina laeveeyulaloa okadumdaka maanadu.
Neither shall the priests the Levites want a man before me to offer burnt offerings, and to kindle meat offerings, and to do sacrifice continually.
19
Mariyu yehoavaa vaakku yirmeeyaaku prtykshamai yeelaagu selavichchenu
And the word of the LORD came unto Jeremiah, saying,
20
Yehoavaa aajnya ichchunadaemanagaadivaaraatramulu vaati samayamu laloa umdakapoavuntlu naenu pagatiki chaesina nibamdhananu raatriki chaesina nibamdhananu meeru bhamgamu chaeyakaligina yedal
Thus saith the LORD; If ye can break my covenant of the day, and my covenant of the night, and that there should not be day and night in their season;
21
Naa saevakudaina daaveedu simhaasanamumeeda koorchumdi raajyaparipaalanachaeyu kumaarudu ataniki umdaka maanadani atanitoa naenu chaesina nibamdhana vyrtha magunu; mariyu naa parichaarakulaina laeveeyulagu yaaja kulatoanu naenu chaesina naa nibamdhana vyrthamagunu.
Then may also my covenant be broken with David my servant, that he should not have a son to reign upon his throne; and with the Levites the priests, my ministers.
22
Aakaasha nkshtramulu lekkimpa shkyamu kaanttugaanu, samudrapu isukaraenuvula nemchuta asaadhyamainttugaanu, naa saevakudaina daaveedu samtaanamunu, naaku parichryachaeyu laeveeyulanu lekkimpa laenamtagaa naenu vistarimpajaeyudunu.
As the host of heaven cannot be numbered, neither the sand of the sea measured: so will I multiply the seed of David my servant, and the Levites that minister unto me.
23
Mariyu yehoavaavaakku yirmeeyaaku prtya kshamai yeelaagu selavichchenu.
Moreover the word of the LORD came to Jeremiah, saying,
24
Taanu aerparachukonina remdu kutumbamulanu yehoavaa visrjimchenaniyu, naa prajalu ikameedata tama yeduta janamugaa umdaraniyu vaarini truneekarimchuchu ee janulu cheppukonu maata neeku vinabaduchunnadi gadaa.
Considerest thou not what this people have spoken, saying, The two families which the LORD hath chosen, he hath even cast them off? thus they have despised my people, that they should be no more a nation before them.
25
Yehoavaa ee maata selavichchu chunnaadupagatinigoorchiyu raatrinigoorchiyu naenu chaesina nibamdhana nilakadagaa umdani yedal
Thus saith the LORD; If my covenant be not with day and night, and if I have not appointed the ordinances of heaven and earth;
26
Bhoomyaa kaashamulanugoorchina vidhulanu niyamimchuvaadanu naenu kaaniyedala, abraahaamu issaaku yaakoabula samtaana munu aelutaku atani samtaana sambamdhiyaina yaelikanu aerparachukonaka naenu yaakoabu samtaanapuvaadagu naa saevakudaina daaveedu samtaanamunu visrjimtunu. Nishchaya mugaa naenu vaariyedala jaalipadi cheraloanumdi vaarini rppimchedanu.
Then will I cast away the seed of Jacob, and David my servant, so that I will not take any of his seed to be rulers over the seed of Abraham, Isaac, and Jacob: for I will cause their captivity to return, and have mercy on them.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.