బైబిల్

  • యిర్మీయా అధ్యాయము-20
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Yirmeeyaa aa pravachanamulanu palukagaa yehoavaa mamdiramuloa pedda naayakudunu immaeru kumaarudunagu pashooranu yaajakudu vini
Now Pashur the son of Immer the priest, who was also chief governor in the house of the LORD, heard that Jeremiah prophesied these things.
2
Pravktayaina yirmeeyaanu kotti, yehoavaa mamdiramamdunna benyaameenumeedi gummamunoddanumdu bomdaloa atanini vaeyimchenu.
Then Pashur smote Jeremiah the prophet, and put him in the stocks that were in the high gate of Benjamin, which was by the house of the LORD.
3
Marunaadu pashooru yirmeeyaanu bomdaloanumdi vidi pimpagaa yirmeeyaa atanitoa itlanenuyehoavaa neeku pashooranu paeru pettadu gaani maagoarmissaabeeb‌ ani neeku paeru pettunu.
And it came to pass on the morrow, that Pashur brought forth Jeremiah out of the stocks. Then said Jeremiah unto him, The LORD hath not called thy name Pashur, but Magormissabib.
4
Yehoavaa ee maata selavichchu chunnaaduneekunu nee snaehitulakamdarikini neevae bhaya kaaranamugaa numduntlu chaeyuchunnaanu; neevu choochu chumdagaa vaaru tama shtruvula khdgamuchaeta kooledaru, mariyu yoodaavaarinamdarini babuloanu raajuchaetiki appagimtunu, atadu vaarini cheraptti babuloanunaku teesi konipoavunu, khdgamuchaeta vaarini hatamuchaeyunu.
For thus saith the LORD, Behold, I will make thee a terror to thyself, and to all thy friends: and they shall fall by the sword of their enemies, and thine eyes shall behold it: and I will give all Judah into the hand of the king of Babylon, and he shall carry them captive into Babylon, and shall slay them with the sword.
5
Ee pttanamuloani aishvryamamtayu daaniki vchchina laabha mamtayu daani amoolyavstuvulnniyu yoodaa raajula nidhulnniyu naenppagimtunu, vaari shtruvula chaetikae vaati nppagimtunu, shtruvulu vaatini doachukoni pttukoni babuloanunaku teesikonipoavuduru.
Moreover I will deliver all the strength of this city, and all the labours thereof, and all the precious things thereof, and all the treasures of the kings of Judah will I give into the hand of their enemies, which shall spoil them, and take them, and carry them to Babylon.
6
Pashooroo, neevunu nee yimta nivasimchuvaaramdarunu cheraloaniki poavu duru, neevunu neevu pravachanamulachaeta moasapuchchina nee snaehitulamdarunu babuloanunaku vchchedaru, akkadanae chanipoayedaru akkadanae paatipettabadedaru.
And thou, Pashur, and all that dwell in thine house shall go into captivity: and thou shalt come to Babylon, and there thou shalt die, and shalt be buried there, thou, and all thy friends, to whom thou hast prophesied lies.
7
Yehoavaa, neevu nnnu praeraepimpagaa nee praerae panaku loabaditini; neevu balavamtamuchaesi nnnu gelichitivi, naenu dinamella nvvulapaalaitini, amdaru nnnu egataalli chaeyuduru.
O LORD, thou hast deceived me, and I was deceived: thou art stronger than I, and hast prevailed: I am in derision daily, every one mocketh me.
8
Aelayanagaa naenu palukunppudella balaa tkaaramu jaruguchunnadi, doapudu jaruguchunnadi ani yelugetti chaatimpavalasi vchchenu; dinamella yehoavaa maata naaku avamaanamunakunu apahaasyamunakunu haetu vaayenu.
For since I spake, I cried out, I cried violence and spoil; because the word of the LORD was made a reproach unto me, and a derision, daily.
9
Aayana paeru naenettanu, aayana naamamunu btti prakatimpanu, ani naenanu komtinaa? Adi naa hruda yamuloa agnivale mamduchu naa yemukalaloanae mooyabadiyunntlunnadi; naenu oarchi yoarchi visiki yunnaanu, cheppaka maanalaedu.
Then I said, I will not make mention of him, nor speak any more in his name. But his word was in mine heart as a burning fire shut up in my bones, and I was weary with forbearing, and I could not stay.
10
Naludikkula bhayamu ani anaekulu gusagusalaadagaa vimtini. Vaarudurmaargu dani meeru chaatimchinayedala maemunu chaatimtumamduru; atadokavaella chikkupadunu, appudu manamatani pttukoni atanimeeda pagateerchukomdamani cheppukonuchu, naaku snaehitulaina vaaramdaru naenu padipoagaa choodavalenani kanipettu koniyunnaaru.
For I heard the defaming of many, fear on every side. Report, say they, and we will report it. All my familiars watched for my halting, saying, Peradventure he will be enticed, and we shall prevail against him, and we shall take our revenge on him.
11
Ayitae paraakramamugala shoorunivale yehoavaa naaku toadaiyunnaadu; nnnu himsimchu vaaru nnnu geluvaka totrilluduru; vaaru yuktigaa jarupukonaru ganuka bahugaa siggupaduduru, vaarenna dunu maruvabadani nityaavamaanamu pomduduru.
But the LORD is with me as a mighty terrible one: therefore my persecutors shall stumble, and they shall not prevail: they shall be greatly ashamed; for they shall not prosper: their everlasting confusion shall never be forgotten.
12
Sainyamulakadhipativagu yehoavaa, neetimamtulanu parishoa dhimchuvaadavu neevae; amtarimdriyamulanu hrudayamunu choochuvaadavu neevae; naa vyaajyemunu neekae appagimchu chunnaanu. Neevu vaariki chaeyu pratidamdana naenu chootunu gaaka
But, O LORD of hosts, that triest the righteous, and seest the reins and the heart, let me see thy vengeance on them: for unto thee have I opened my cause.
13
Yehoavaanu keertimchudi, yehoavaanu stutimchudi, dushtula chaetiloanumdi daridruni praanamunu aayanae vidipimchuchunnaadu.
Sing unto the LORD, praise ye the LORD: for he hath delivered the soul of the poor from the hand of evildoers.
14
Naenu puttinadinamu shapimpabadunu gaaka; naa tlli nnnu kanina dinamu shubhadinamani anabadakumdunu gaaka;
Cursed be the day wherein I was born: let not the day wherein my mother bare me be blessed.
15
Neeku magapilla puttenani naa tamdriki vrtamaanamu techchi ataniki adhika samtoashamu puttimchinavaadu shaapgrstu dagunu gaaka;
Cursed be the man who brought tidings to my father, saying, A man child is born unto thee; making him very glad.
16
Naa tlli naaku samaadhigaanumdi aame ellppudu grbhavatigaanumduntlu atadu grbhamuloanae nnnu champalaedu ganuka
And let that man be as the cities which the LORD overthrew, and repented not: and let him hear the cry in the morning, and the shouting at noontide;
17
Yehoavaa yaemaatramunu samtaapamulaeka nashimpajaesina pttanamulavale aa manushyudu umdunu gaaka; udayamuna aarta dhvanini mdhyaahna kaalamamdu yuddhdhvanini atadu vinunu gaaka
Because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb to be always great with me.
18
Kshtamunu duhkhamunu choochutakai naa dinamulu avamaanamutoa gatimchipoavuntlu naenaela grbhamuloanumdi vedalitini?
Wherefore came I forth out of the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed with shame?
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.