బైబిల్

  • యిర్మీయా అధ్యాయము-15
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Appudu yehoavaa naakeelaagu selavichchenu moashaeyu samooyaelunu naayeduta niluvabadinanu ee prajalanu amgeekarimchutaku naaku manssumdadu, naasnnidhi numdakumda vaarini velllagottumu.
Then said the LORD unto me, Though Moses and Samuel stood before me, yet my mind could not be toward this people: cast them out of my sight, and let them go forth.
2
Mae mekkadiki poadumani vaaru ninnadiginayedala neevu vaaritoa nitlanumu. Yehoavaa ee maata selavichchuchunnaaduchaavunaku niyamimpabadinavaaru chaavunakunu, khdgamunaku niyamimpa badinavaaru khdgamunakunu, kshaamamunaku niyamimpabadina vaaru kshaamamunakunu, cheraku niyamimpabadinavaaru chera kunu poavalenu.
And it shall come to pass, if they say unto thee, Whither shall we go forth? then thou shalt tell them, Thus saith the LORD; Such as are for death, to death; and such as are for the sword, to the sword; and such as are for the famine, to the famine; and such as are for the captivity, to the captivity.
3
Yehoavaa vaakku idaechamputaku khdgamu, cheelchutaku kukkalu, tinivaeyutakunu naashanamu chaeyutakunu aakaashapkshulu bhoomrugamulu anu ee naalugu vidhamula baadhalu vaariki niyamimchiyunnaanu.
And I will appoint over them four kinds, saith the LORD: the sword to slay, and the dogs to tear, and the fowls of the heaven, and the beasts of the earth, to devour and destroy.
4
Yoodaaraajaina hijkiyaa kumaarudagu manshshae yerooshalaemuloa chaesina kriyalanubtti bhoomimeedanunna sakala raajyamulaloaniki yitu atu chedaragottabaduntlu vaarini appagimchuchunnaanu.
And I will cause them to be removed into all kingdoms of the earth, because of Manasseh the son of Hezekiah king of Judah, for that which he did in Jerusalem.
5
Yerooshalaemaa, ninnu karunimchuvaadevadu? Neeyamdu jaalipaduvaadevadu? Kushala prshnalu adugutaku evadu troavavidichi neeyoddaku vchchunu?
For who shall have pity upon thee, O Jerusalem? or who shall bemoan thee? or who shall go aside to ask how thou doest?
6
Yehoavaa vaakku idaeneevu nnnu visrjimchi yunnaavu venukateesiyunnaavu ganuka ninnu nashimpa jaeyuntlu naenu nee meediki naachaetini chaachiyunnaanu; samtaapapadi padi naenu visikiyunnaanu.
Thou hast forsaken me, saith the LORD, thou art gone backward: therefore will I stretch out my hand against thee, and destroy thee; I am weary with repenting.
7
Daeshdvaaramuloa naenu vaarini chaetatoa toorpaarapttuchunnaanu, naa janulu tama maargamulanu vidichi naayoddaku raaru ganuka vaarini samtaanaheenulugaa chaeyuchunnaanu, nashimpajaeyu chunnaanu.
And I will fan them with a fan in the gates of the land; I will bereave them of children, I will destroy my people, since they return not from their ways.
8
Vaari vidhavaraamdru samudrapu isukakamte vistaaramugaa umduru; mdhyaahnakaalamuna ¸°vanula tllimeediki doachukonuvaarini naenu rppimtunu; paritaapa munu bhayamulanu aaksmaattugaa vaarimeediki raajaetunu.
Their widows are increased to me above the sand of the seas: I have brought upon them against the mother of the young men a spoiler at noonday: I have caused him to fall upon it suddenly, and terrors upon the city.
9
Aedugurini kanina stree ksheenimchuchunnadi; aame praanamu vidichiyunnadi; pagativaellanae aameku proddu grumki yunnadi. Aame siggupadi avamaanamu nomdiyunnadi; vaariloa shaeshimchina vaarini tama shtruvulayeduta ktti paalu chaesedanu; idae yehoavaa vaakku.
She that hath borne seven languisheth: she hath given up the ghost; her sun is gone down while it was yet day: she hath been ashamed and confounded: and the residue of them will I deliver to the sword before their enemies, saith the LORD.
10
Ayyoa naaku shrama; naa tllee, jagadamaaduvaani gaanu daeshsthulamdaritoa kalahimchuvaanigaanu neevaela nnnu kamtivi? Vddiki naenu baduliyyalaedu, vaaru naaku badu lichchinavaaru kaaru ayinanu vaaramdaru nnnu shapimchu chunnaaru.
Woe is me, my mother, that thou hast borne me a man of strife and a man of contention to the whole earth! I have neither lent on usury, nor men have lent to me on usury; yet every one of them doth curse me.
11
Amduku yehoavaanishchayamugaa neeku maeluchaeyavalenani naenu ninnu balaparachuchunnaanu, keedu kaalamuna aaptkaalamuna nee shtruvulu nishchayamugaa neeku moraliduntlu chaeyudunani selavichchenu.
The LORD said, Verily it shall be well with thy remnant; verily I will cause the enemy to entreat thee well in the time of evil and in the time of affliction.
12
Inumunainanu uttaramunumdi vchchu yinumu nainanu kamchunainanu evadaina viruvagaladaa?
Shall iron break the northern iron and the steel?
13
Naa janulaaraa mee praamtamulnnitiloa meeru chaeyu samsta paapamulanu btti mee svaasthyamunu nidhulanu krayamulaekumda naenu doapudu sommugaa appagimchuchunnaanu.
Thy substance and thy treasures will I give to the spoil without price, and that for all thy sins, even in all thy borders.
14
Neeverugani daeshamuloa nee shtruvulaku ninnu daasunigaa chaetunu, naa koapaagni ragulukonuchu ninnu dahimchunu.
And I will make thee to pass with thine enemies into a land which thou knowest not: for a fire is kindled in mine anger, which shall burn upon you.
15
Yehoavaa, naa shrama neekae telisiyunnadi; nnnu jnyaapakamu chaesikonumu, nnnu drshimchumu, nnnu himsimchuvaariki naakorakai pratidamdana chaeyumu, neevu deerghashaamti kaliginavaadavai nnnu konipoakumu, nee nimittamu naaku nimda vchchuchunnadani telisi konumu.
O LORD, thou knowest: remember me, and visit me, and revenge me of my persecutors; take me not away in thy longsuffering: know that for thy sake I have suffered rebuke.
16
Nee maatalu naaku dorakagaa naenu vaatini bhujimchitini; sainyamula kadhipativagu yehoavaa, daevaa, nee paeru naaku pettabadenu ganuka nee maatalu naaku samtoashamunu naa hrudayamu naku aanamdamunu kalugajaeyuchunnavi.
Thy words were found, and I did eat them; and thy word was unto me the joy and rejoicing of mine heart: for I am called by thy name, O LORD God of hosts.
17
Samtoashimchu vaari samoohamuloa naenu koorchumdalaedu naenu ulla simpalaedu. Kadupu mamtatoa neevu nnnu nimpi yunnaavu ganuka, nee hstamunubtti naenu aekaakinai koorchumtini.
I sat not in the assembly of the mockers, nor rejoiced; I sat alone because of thy hand: for thou hast filled me with indignation.
18
Naa baadha yaela yedateganidaayenu? Naa gaayamu aela ghoaramainadaayenu? Adi svsthata nomdakapoanaela? Nishchayamugaa neevu naaku emdamaavula vavuduvaa? Niluvani jalamulavavuduvaa?
Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuseth to be healed? wilt thou be altogether unto me as a liar, and as waters that fail?
19
Kaabtti yehoavaa eelaagu selavichchenuneevu naatttu tiriginayedala neevu naa snnidhini niluchuntlu naenu ninnu tirigi rppimtunu. Aevi neechamuloa yaevi ghanamuloa neevu gurutupttinayedala neevu naa noativale umduvu; vaaru neetttunaku tirugavalenu gaani neevu vaari tttunaku tirugakoodadu
Therefore thus saith the LORD, If thou return, then will I bring thee again, and thou shalt stand before me: and if thou take forth the precious from the vile, thou shalt be as my mouth: let them return unto thee; but return not thou unto them.
20
Appudu ninnu ee prajalanu padagottajaalani yittadi praakaaramugaa naenu niyamimche danu; ninnu rkshimchutakunu ninnu vidipimchutakunu naenu neeku toadaiyumdunu ganuka vaaru neemeeda yuddhamu chaeyuduru gaani ninnu jayimpakapoadurani yehoavaa selavichchuchunnaadu.
And I will make thee unto this people a fenced brasen wall: and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I am with thee to save thee and to deliver thee, saith the LORD.
21
Dushtula chaetiloanumdi ninnu vidi pimchedanu, balaatkaarula chaetiloanumdi ninnu vimoa chimchedanu.
And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.