బైబిల్

  • యిర్మీయా అధ్యాయము-12
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Yehoavaa, naenu neetoa vaadimchunppudu neevu neetimamtudavugaa kanabaduduvu; ayinanu nyaayamu vidhimchutanugoorchi naenu neetoa maatalaadudunu; dushtulu tama maargamulaloa vrdhillanaela? Mahaa vishvaasaghaatakulu sukhimpanaela?
Righteous art thou, O LORD, when I plead with thee: yet let me talk with thee of thy judgments: Wherefore doth the way of the wicked prosper? wherefore are all they happy that deal very treacherously?
2
Neevu vaarini naatuchunnaavu, vaaru vaeru tnnuchunnaaru, vaaru edigi phalamula nichchu chunnaaru; vaari noatiki neevu sameepamugaa unnaavu gaani vaari amtarimdriyamulaku dooramugaa unnaavu.
Thou hast planted them, yea, they have taken root: they grow, yea, they bring forth fruit: thou art near in their mouth, and far from their reins.
3
Yehoavaa, neevu nnnerigiyunnaavu; nnnu choochu chunnaavu; naa hrudayamu nee ptla etlunnadi neevu shoadhimchuchunnaavu; vadhaku aerpadina gorrrralanuvale vaarini hatamuchaeyumu, vadhadinamunaku vaarini pratishthimchumu.
But thou, O LORD, knowest me: thou hast seen me, and tried mine heart toward thee: pull them out like sheep for the slaughter, and prepare them for the day of slaughter.
4
Bhoomi yennaalllu duhkhimpavalenu? Daeshamamtatiloani gddi ennaalllu emdipoavalenu? Atadu mana amtamu choodadani dushtulu cheppukonuchumdagaa daeshamuloa nivasimchuvaari chedutanamuvalana jamtuvulunu pkshulunu samasipoavu chunnavi.
How long shall the land mourn, and the herbs of every field wither, for the wickedness of them that dwell therein? the beasts are consumed, and the birds; because they said, He shall not see our last end.
5
Neevu paadachaarulatoa parugettagaa vaaru ninnu alayagottiri gadaa? Neevu rautulatoa aelaagu poaraaduduvu? Nemmadigala sthalamuna neevu kshaemamugaa unnaavugadaa? Yordaanu pravaahamugaa vchchunppudu neevaemi chaeyuduvu?
If thou hast run with the footmen, and they have wearied thee, then how canst thou contend with horses? and if in the land of peace, wherein thou trustedst, they wearied thee, then how wilt thou do in the swelling of Jordan?
6
Nee sahoadarulu sahitamu nee tamdri imtivaaru sahitamu neeku droahamu chaeyu chunnaaru; nee vembadi gaelichaeyuduru, vaaru neetoa dayagaa maatalaaduchunnanu neevu vaarini nmmakoodadu.
For even thy brethren, and the house of thy father, even they have dealt treacherously with thee; yea, they have called a multitude after thee: believe them not, though they speak fair words unto thee.
7
Naa mamdiramunu naenu vidichiyunnaanu, naa svaasthya munu visrjimchiyunnaanu; naa praanpriyuraalini aame shtruvulachaetiki appagimchiyunnaanu.
I have forsaken mine house, I have left mine heritage; I have given the dearly beloved of my soul into the hand of her enemies.
8
Naa svaasthyamu naaku adaviloani simhamuvamtidaayenu; aame naameeda grjimchuchunnadi ganuka naenu aameku viroadhinaitini.
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it.
9
Naa svaasthyamu naaku podala podala kroorapkshi aayenaa? Kroorapkshulu daanichuttu koodu chunnavaa? Ramdi adavijamtuvulnnitini poagu chaeyudi; mimgivaeyutakai avi raavalenu.
Mine heritage is unto me as a speckled bird, the birds round about are against her; come ye, assemble all the beasts of the field, come to devour.
10
Kaaparulanaekulu naa draakshatoatalanu cheripivaesiyunnaaru, naa sottunu trokkivaesiyunnaaru; naakishtamaina polamunu paadugaanu edaarigaanu chaesiyunnaaru.
Many pastors have destroyed my vineyard, they have trodden my portion under foot, they have made my pleasant portion a desolate wilderness.
11
Vaaru daani paadu chaeyagaa adi paadai nnnu choochi duhkhimchuchunnadi; daanigoorchi chimtimchuvaadokadunu laedu ganuka daeshamamtayu paadaayenu.
They have made it desolate, and being desolate it mourneth unto me; the whole land is made desolate, because no man layeth it to heart.
12
Paaduchaeyuvaaru arnya mamdali chetlulaeni mettalnnitimeediki vchchuchunnaaru; daeshamuyokka yee konanumdi aa konavaraku yehoavaa khdgamu tiruguchu hatamu chaeyuchunnadi; shareerulaku kshaema maemiyu laedu.
The spoilers are come upon all high places through the wilderness: for the sword of the LORD shall devour from the one end of the land even to the other end of the land: no flesh shall have peace.
13
Janulu goadhumalu chlli mumdlapamta koayuduru; vaaru alasata paduchunnaaru gaani prayoajanamu laekapoayenu; yehoavaa koapaagnivalana koataku pamtalaeka meeru siggupaduduru.
They have sown wheat, but shall reap thorns: they have put themselves to pain, but shall not profit: and they shall be ashamed of your revenues because of the fierce anger of the LORD.
14
Naenu naajanulaina ishraayaelunaku svaadheenaparachina svaasthyamu naakramimchukonu dushtulagu naa porugu vaarinigoorchi yehoavaa eelaagu selavichchuchunnaadunaenu vaari daeshamuloanumdi vaarini pellagimtunu; mariyu vaari mdhyanumdi yoodaavaarini pellagimtunu.
Thus saith the LORD against all mine evil neighbours, that touch the inheritance which I have caused my people Israel to inherit; Behold, I will pluck them out of their land, and pluck out the house of Judah from among them.
15
Vaarini pellagimchina taruvaata naenu marala vaariyedala jaalipadu dunu; okkokani tana svaasthyamunakunu okkokani tana daeshamunakunu vaarini rppimtunu.
And it shall come to pass, after that I have plucked them out I will return, and have compassion on them, and will bring them again, every man to his heritage, and every man to his land.
16
Bayalutoadani pramaa namu chaeyuta vaaru naa prajalaku naerpintlugaa yehoavaa jeevamu toadani naa naamamunubtti pramaanamu chaeyutakai taamu naa prajalamaargamulanu jaagrttagaa naerchukonina yedala vaaru naa prajalamdhya vrdhilluduru.
And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, The LORD liveth; as they taught my people to swear by Baal; then shall they be built in the midst of my people.
17
Ayitae vaaru naa maata vinanollani yedala naenu aa janamunu vaerutoa pellagimchi bottigaa naashanamu chaetunu; idae yehoavaa vaakku.
But if they will not obey, I will utterly pluck up and destroy that nation, saith the LORD.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.