బైబిల్

  • యిర్మీయా అధ్యాయము-42
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Amtaloa saenaadhipatulamdarunu kaaraeha kumaarudaina yoahaanaanunu hoashaeyaa kumaarudaina yejnyaayunu, alpulaemi ghanulaemi prajalamdarunu pravktayaina yirmeeyaa yoddaku vchchi atanitoa eelaagu manavi chaesiri
Then all the captains of the forces, and Johanan the son of Kareah, and Jezaniah the son of Hoshaiah, and all the people from the least even unto the greatest, came near,
2
Maemu emta komchemu mamdi migiliyunnaamoa neevu choochu chunnaavu gadaa? Chittagimchi maa vinnapamunu nee snnidhiki raanichchi, shaeshimchiyunna maa yamdari nimittamu nee daevudaina yehoavaaku praarthanachaeyumu.
And said unto Jeremiah the prophet, Let, we beseech thee, our supplication be accepted before thee, and pray for us unto the LORD thy God, even for all this remnant; (for we are left but a few of many, as thine eyes do behold us:)
3
Maemu nadavavalasina maargamunu chaeyavalasina kaaryamunu nee daevudagu yehoavaa maaku teliyajaeyunugaaka.
That the LORD thy God may shew us the way wherein we may walk, and the thing that we may do.
4
Kaagaa pravkta yaina yirmeeyaa vaarikuttaramichchinadaemanagaameeru chaesina manavi naenamgeekarimchuchunnaanu, mee maatalanubtti mana daevudaina yehoavaanu naenu praarthimchudunu, aemiyu meeku maruguchaeyaka yehoavaa mimmunugoorchi sela vichchunadamtayu meeku teliyajaetunu.
Then Jeremiah the prophet said unto them, I have heard you; behold, I will pray unto the LORD your God according to your words; and it shall come to pass, that whatsoever thing the LORD shall answer you, I will declare it unto you; I will keep nothing back from you.
5
Appudu vaaru yirmeeyaatoa itlanirininnu maa yoddaku pampi, nee daevu dagu yehoavaa selavichchina aa maatalanubtti marumaata laekumda maemu jarigimchani yedala yehoavaa maameeda nmmakamaina styasaakshigaa umdunu gaaka.
Then they said to Jeremiah, The LORD be a true and faithful witness between us, if we do not even according to all things for the which the LORD thy God shall send thee to us.
6
Maaku maelu kaluguntlu maemu mana daevudaina yehoavaa maata vinu vaaramai, adi maelaegaani keedaegaani maemu aayanayoddaku ninnu pampuvishayamuloa mana daevudaina yehoavaa selavichchu maataku vidhaeyula magudumu.
Whether it be good, or whether it be evil, we will obey the voice of the LORD our God, to whom we send thee; that it may be well with us, when we obey the voice of the LORD our God.
7
Padi dinamulaina taruvaata yehoavaa vaakku yirmee yaaku prtykshamaayenu ganuka
And it came to pass after ten days, that the word of the LORD came unto Jeremiah.
8
Atadu kaaraeha kumaarudaina yoahaanaanunu atanitoa koodanunna saenala yadiphatulanamdarini, alpulanaemi ghanula naemi prajalanamdarini pilipimchi vaaritoa itlanenu
Then called he Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces which were with him, and all the people from the least even to the greatest,
9
Ishraayaelu daevudaina yehoavaa snnidhini manavi chaeyutakai meeru nnnu pampitiri gadaa? Aayana selavichchunadaemanagaa
And said unto them, Thus saith the LORD, the God of Israel, unto whom ye sent me to present your supplication before him;
10
Naenu meeku chaesina keedunugoorchi samtaapamomdiyunnaanu, meeru tomdarapadaka yee daeshamuloa kaapuramunna yedala, padagottaka naenu mimmunu sthaapimtunu, pellagimpaka naatedanu.
If ye will still abide in this land, then will I build you, and not pull you down, and I will plant you, and not pluck you up: for I repent me of the evil that I have done unto you.
11
Meeru babuloanuraajunaku bhayapadu chunnaarae; ataniki bhayapadakudi, atani chaetiloanumdi mimmunu tppimchi mimmunu rkshimchutaku naenu meeku toadai yunnaanu, ataniki bhayapadakudi,
Be not afraid of the king of Babylon, of whom ye are afraid; be not afraid of him, saith the LORD: for I am with you to save you, and to deliver you from his hand.
12
Mariyu atadu meeyedala jaalipadi mee svadaeshamunaku mimmunu pampu ntlu meeyedala naenataniki jaali puttimchedanu.
And I will shew mercies unto you, that he may have mercy upon you, and cause you to return to your own land.
13
Ayitae meeru mee daevudaina yehoavaa maata vinanivaarai yee daeshamamdu kaapuramumdakamanamu aiguptu daeshamunaku vellludamu,
But if ye say, We will not dwell in this land, neither obey the voice of the LORD your God,
14
Akkada yuddhamu choodakayu boordhvani vinakayu aahaarapu laemichaeta aakaligonakayu numdumu ganuka akkadanae kaapuramumdamani meeranukonina yedal
Saying, No; but we will go into the land of Egypt, where we shall see no war, nor hear the sound of the trumpet, nor have hunger of bread; and there will we dwell:
15
Yoodaavaariloa shaeshimchina vaaralaaraa, yehoavaa maata aalakimchudi; ishraayaelu daevudunu sainyamulakadhipatiyu nagu yehoavaa eelaagu selavichchuchunnaaduaiguptunaku velllavalenani nishchayimchukoni akkadanae kaapuramumdu taku meeru velllinayedal
And now therefore hear the word of the LORD, ye remnant of Judah; Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; If ye wholly set your faces to enter into Egypt, and go to sojourn there;
16
Meeru bhayapaduchunna khdgamu akkadanu aiguptu daeshamunanae mimmunu tarimi pttu konunu; meeku bhayamu kalugajaeyu kshaamamu aiguptuloanae mimmunu tarimi kalisikonunu, akkadanae meeru chtturu,
Then it shall come to pass, that the sword, which ye feared, shall overtake you there in the land of Egypt, and the famine, whereof ye were afraid, shall follow close after you there in Egypt; and there ye shall die.
17
Naenu vaarimeediki rppimchu keedunumdi vaariloa shaeshimchuvaadainanu tppimchukonuvaadainanu umdadu, aiguptuloa nivasimpavalenani akkadiki vellla nishchayimchukonu manushyulamdaru khdgamuchaetanu kshaamamuchaetanu tegulu chaetanu nishshaeshamugaa chtturu.
So shall it be with all the men that set their faces to go into Egypt to sojourn there; they shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence: and none of them shall remain or escape from the evil that I will bring upon them.
18
Ishraayaelu daevudagu yehoavaa eelaagu selavichchuchunnaadunaa koapa munu naa ugratayu yerooshalaemu nivaasula meediki vchchintlu, meeru aiguptunaku velllinayedala naa ugrata meemeedikini vchchunu, meeru shaapaaspadamugaanu bheeti puttimchuvaarugaanu dooshanaaspadamugaanu tirskarimpa baduvaarugaanu umduru, ee sthalamunu mari yeppudunu choodaru.
For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; As mine anger and my fury hath been poured forth upon the inhabitants of Jerusalem; so shall my fury be poured forth upon you, when ye shall enter into Egypt: and ye shall be an execration, and an astonishment, and a curse, and a reproach; and ye shall see this place no more.
19
Yoodaa shaeshulaaraa, aiguptunaku velllakoodadani yehoavaa meekaajnyanichchinttu naedu naenu meeku saakshya michchitinani meerae nishchayamugaa telisikonuchunnaaru.
The LORD hath said concerning you, O ye remnant of Judah; Go ye not into Egypt: know certainly that I have admonished you this day.
20
Mana daevudaina yehoavaaku maa nimittamu praarthanachaesi mana daevudaina yehoavaa cheppunadamtayu maaku teliya jeppinayedala maemaalaagu chaeyudumani cheppuchu mimmunu meerae moasapuchchukonuchunnaaru.
For ye dissembled in your hearts, when ye sent me unto the LORD your God, saying, Pray for us unto the LORD our God; and according unto all that the LORD our God shall say, so declare unto us, and we will do it.
21
Naedu naenu meeku daani teliyajeppuchunnaanu gaani mee daevudaina yehoavaa meeyoddaku naachaeta pampina vrtamaanamunu meeru aalakimpakapoatiri.
And now I have this day declared it to you; but ye have not obeyed the voice of the LORD your God, nor any thing for the which he hath sent me unto you.
22
Kaabtti kaapuramumdavalenani meeru koaru sthalamuloanae meeru khdgamuchaetanu kshaamamu chaetanu teguluchaetanu chtturani nishchayamugaa telisikonudi.
Now therefore know certainly that ye shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence, in the place whither ye desire to go and to sojourn.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.