బైబిల్

  • యిర్మీయా అధ్యాయము-41
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Aedava maasamuna eleeshaamaa manumadunu netnyaa kumaarudunu raajavamshsthudunu raajuyokka pradhaanu laloa nokadunagu ishmaayaelanuvaadunu, atanitoa padi mamdi manushyulunu, mispaaloanunna aheekaamu kumaaru daina gedlyaayoddaku vchchi akkada atanitoakooda mispaaloa bhoajanamuchaesiri.
Now it came to pass in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah the son of Elishama, of the seed royal, and the princes of the king, even ten men with him, came unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah; and there they did eat bread together in Mizpah.
2
Appudu netnyaa kumaaru daina ishmaayaelu atanitoa koodanunna aa padimamdi manushyulunu laechi shaaphaanu manumadunu aheekaamu kumaarudaina gedlyaanu khdgamuchaeta hatamuchaesiri; babu loanuraaju aa daeshamumeeda atani adhikaarinigaa niya mimchinamduna atani champiri.
Then arose Ishmael the son of Nethaniah, and the ten men that were with him, and smote Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan with the sword, and slew him, whom the king of Babylon had made governor over the land.
3
Mariyu mispaaloa gedlyaa yodda umdina yoodula namdarini, akkada dorikina yoadhulagu kldeeyulanu ishmaayaelu champenu.
Ishmael also slew all the Jews that were with him, even with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, and the men of war.
4
Atadu gedlyaanu champina remdavanaadu adi evarikini teliyabadaka munupu
And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew it,
5
Gddamulu kshauramu chaeyimchukoni vstramulu chimpukoni daehamulu gaayaparachukonina yenubadimamdi purushulu yehoavaa mamdiramu naku teesikoni poavutakai naivaedyamulanu dhoopdrvyamulanu chaetapttukoni shekemu numdiyu shiloahu numdiyu shoamroanunumdiyu raagaa
That there came certain from Shechem, from Shiloh, and from Samaria, even fourscore men, having their beards shaven, and their clothes rent, and having cut themselves, with offerings and incense in their hand, to bring them to the house of the LORD.
6
Netnyaa kumaarudaina ishmaayaelu daari poduguna aedchuchu, vaarini edurkonutaku mispaaloanumdi bayalu vellli vaarini kalisikoni vaaritoa-- aheekaamu kumaarudaina gedlyaa yoddaku ramdanenu.
And Ishmael the son of Nethaniah went forth from Mizpah to meet them, weeping all along as he went: and it came to pass, as he met them, he said unto them, Come to Gedaliah the son of Ahikam.
7
Ayitae vaaru aa pttanamu mdhyanu pravaeshimchinppudu netnyaa kumaarudaina ishmaa yaelunu atanitoakooda unnavaarunu vaarini champi goatiloa padavaesiri.
And it was so, when they came into the midst of the city, that Ishmael the son of Nethaniah slew them, and cast them into the midst of the pit, he, and the men that were with him.
8
Ayitae vaariloa padimamdi manu shyulu ishmaayaelutoapolamulaloa daachabadina goadhu malu yavalu tailamu taene modalaina drvyamulu maaku kalavu, mmmunu champakumani cheppukonagaa atadu vaari sahoadarulatoa kooda vaarini champaka maanenu.
But ten men were found among them that said unto Ishmael, Slay us not: for we have treasures in the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he forbare, and slew them not among their brethren.
9
Ishmaa yaelu gedlyaatoakooda champina manushyula shavamulnni tini padavaesina goayi raajaina aasaa ishraayaelu raajaina bayashaaku bhayapadi trvvimchina goyyiyae; netnyaa kumaarudaina ishmaayaelu champabadinavaari shavamulatoa daani nimpenu.
Now the pit wherein Ishmael had cast all the dead bodies of the men, whom he had slain because of Gedaliah, was it which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel: and Ishmael the son of Nethaniah filled it with them that were slain.
10
Appudu ishmaayaelu mispaaloanunna janashaesha mamtatini raaja kumaartelanamdarini anagaa raajadaehasamrksha kula kadhipatiyaina neboojaradaanu aheekaamu kumaarudaina gedlyaaku appagimchina janulamdarini, cherateesikonipoayenu. Netnyaa kumaarudaina ishmaayaelu vaarini cherateesikonipoayi ammoaneeyulayoddaku chaeravalenani praytnapaduchumdagaa
Then Ishmael carried away captive all the residue of the people that were in Mizpah, even the king's daughters, and all the people that remained in Mizpah, whom Nebuzaradan the captain of the guard had committed to Gedaliah the son of Ahikam: and Ishmael the son of Nethaniah carried them away captive, and departed to go over to the Ammonites.
11
Kaaraeha kumaarudaina yoahaanaanunu atanitoakoodanunna saenaadhipatulamdarunu netnyaa kumaarudaina ishmaayaelu chaesina samsta dushkaaryamulanu goorchina vaarta vini
But when Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,
12
Purushulanamdarini piluchukoni, netnyaa kumaarudaina ishmaa yaelutoa yuddhamu chaeyaboayi, gibiyoanuloanunna mahaa jalamula dggara atani kalisikoniri.
Then they took all the men, and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah, and found him by the great waters that are in Gibeon.
13
Ishmaayaelutoa koodanunna prajalamdaru kaaraeha kumaarudaina yoahaa naanunu, atanitoa koodanunna saenaadhipatulanamdarini choochinppudu vaaru samtoashimchi
Now it came to pass, that when all the people which were with Ishmael saw Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, then they were glad.
14
Ishmaayaelu mispaaloa numdi cheragonipoayina prajalamdaru atani vidichi kaaraeha kumaarudaina yehaanaanutoa kalisiri.
So all the people that Ishmael had carried away captive from Mizpah cast about and returned, and went unto Johanan the son of Kareah.
15
Ayinanu, netnyaa kumaarudaina ishmaayaelunu enamamduguru manushyulunu yoahaanaanu chaetiloanumdi tppimchukoni ammoaneeyula yoddaku paari poayiri.
But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men, and went to the Ammonites.
16
Appudu netnyaa kumaarudaina ishmaayaelu aheekaamu kumaarudaina geda lyaanu champina taruvaata,
Then took Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, all the remnant of the people whom he had recovered from Ishmael the son of Nethaniah, from Mizpah, after that he had slain Gedaliah the son of Ahikam, even mighty men of war, and the women, and the children, and the eunuchs, whom he had brought again from Gibeon:
17
Kaaraeha kumaarudaina yoahaa naanunu atanitoa koodanunna saenala yadhipatulamdarunu mispaadggaranumdi ishmaayaelu noddanumdi janashaeshamamtatini, anagaa gibiyoanu dggaranumdi ishmaayaelu konipoayina yoadhulanu streelanu pillalanu, raajaparivaaramunu marala rppimchiri;
And they departed, and dwelt in the habitation of Chimham, which is by Bethlehem, to go to enter into Egypt,
18
Ayitae vaaru babuloanuraaju daeshamumeeda adhikaarinigaa niyamimchina aheekaamu kumaarudaina gedlyaanu netnyaa kumaarudaina ishmaa yaelu champinamduna vaaru kldeeyulaku bhayapadi aiguptunaku vellludamanukoni baetlehaemudggaranunna gerootu kimhaamuloa digiri.
Because of the Chaldeans: for they were afraid of them, because Ishmael the son of Nethaniah had slain Gedaliah the son of Ahikam, whom the king of Babylon made governor in the land.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.