బైబిల్

  • పరమగీతములు అధ్యాయము-7
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Raajakumaara putrikaa, nee paadarkshalatoa neevemta amdamugaa naduchu chunnaavu! Nee ooruvulu shilpakaari chaesina aabharana sootramulavale aaduchunnavi.
How beautiful are thy feet with shoes, O prince's daughter! the joints of thy thighs are like jewels, the work of the hands of a cunning workman.
2
Nee naabheedaeshamu mamdalaakaara kalashamu samimallita draakshaarasamu daaniyamdu velitipadakumdunu gaaka nee gaatramu pdmaalamkruta goadhumaraashi
Thy navel is like a round goblet, which wanteth not liquor: thy belly is like an heap of wheat set about with lilies.
3
Nee yiru kuchamulu jimkapillalayi taamaraloa maeyu oka kavalanu poali yunnavi.
Thy two breasts are like two young roes that are twins.
4
Nee kamdharamu damtagoapura roopamu nee naetramulu janapoornamaina heshboanu pttanamuna nunna remdu tataakamulatoa samaanamulu nee naasika damsku dikkunaku choochu lebaanoanu shikharamutoa samaanamu.
Thy neck is as a tower of ivory; thine eyes like the fishpools in Heshbon, by the gate of Bathrabbim: thy nose is as the tower of Lebanon which looketh toward Damascus.
5
Nee shirssu krmelu prvataroopamu nee talavemdrukalu dhoomravrnamugalavi. Raaju vaati yumgaramulachaeta bddhudaguchunnaadu.
Thine head upon thee is like Carmel, and the hair of thine head like purple; the king is held in the galleries.
6
Naa priyuraalaa, aanamdakaramainavaatiloa neevu atisumdaramainadaanavu ati manoaharamainadaanavu.
How fair and how pleasant art thou, O love, for delights!
7
Neevu taallavrukshamamta tinnanidaanavu nee kuchamulu gelalavale nunnavi.
This thy stature is like to a palm tree, and thy breasts to clusters of grapes.
8
Taallavrukshamu nekkudunanukomtini daani shaakhalanu pttukomdunanukomtini nee kuchamulu draakshagelalavale nunnavi. Nee shvaasavaasana jldaruphala suvaasanavale nunnadi.
I said, I will go up to the palm tree, I will take hold of the boughs thereof: now also thy breasts shall be as clusters of the vine, and the smell of thy nose like apples;
9
Nee noaru shraeshtdraakshaarasamuvale nunnadi aa shraeshthdraakshaarasamu naa priyuniki madhura paaneeyamu adi nidritula yadharamulu aadajaeyunu.
And the roof of thy mouth like the best wine for my beloved, that goeth down sweetly, causing the lips of those that are asleep to speak.
10
Naenu naa priyunidaananu atadu naayamdu aashaabddhudu.
I am my beloved's, and his desire is toward me.
11
Naa priyudaa, lemmu rmmu manamu pllelaku poadamu graamaseemaloa nivasimtamu.
Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages.
12
Pemdalakada laechi draakshavanamulaku poadamu draakshaavllulu chigirimchenoa laedoa vaati puvvulu vikasimchenoa laedoa daadimachetlu pootapttenoa laedoa chootamu rmmu achchatanae naa praemasoochanalu neeku choopedanu
Let us get up early to the vineyards; let us see if the vine flourish, whether the tender grape appear, and the pomegranates bud forth: there will I give thee my loves.
13
Putradaata vrukshamu suvaasana nichchuchunnadi naa priyudaa, naenu neekoraku daachiyumchina naanaavidha shraeshthaphalamulu pchchiviyu pamduviyu maa dvaarabamdhamulameeda vraelaaduchunnavi.
The mandrakes give a smell, and at our gates are all manner of pleasant fruits, new and old, which I have laid up for thee, O my beloved.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.