బైబిల్

  • ప్రసంగి అధ్యాయము-8
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Jnyaanulatoa samulainavaarevaru? Jaruguvaati bhaavamunu eriginavaarevaru? Manushyula jnyaanamu vaari mukhamunaku taejssu nichchunu, daanivalana vaari moatutanamu maarcha badunu.
Who is as the wise man? and who knoweth the interpretation of a thing? a man's wisdom maketh his face to shine, and the boldness of his face shall be changed.
2
Neevu daevuniki ottupettukomtivani jnyaapakamu chaesikoni raajula kttadaku loabadumani naenu cheppu chunnaanu.
I counsel thee to keep the king's commandment, and that in regard of the oath of God.
3
Raajula samukhamunumdi anaaloachanagaa velllakumu; vaaru taamu koarinadella neravaerchuduru ganuka dushkaaryamuloa paalupuchchukonakumu.
Be not hasty to go out of his sight: stand not in an evil thing; for he doeth whatsoever pleaseth him.
4
Raajula aajnya adhikaaramu galadi, neevu chaeyu pani aemani raajutoa cheppagala vaadevadu?
Where the word of a king is, there is power: and who may say unto him, What doest thou?
5
Dhrmamu naacharimchuvaariki keedaemiyu sambhavimpadu; samayamu vchchunaniyu nyaayamu jarugu naniyu jnyaanulu manssuna telisikomduru.
Whoso keepeth the commandment shall feel no evil thing: and a wise man's heart discerneth both time and judgment.
6
Prati samga tini vimrshimchu samayamunu aerpadiyunnadi; laeniyedala manushyuluchaeyu keedu bahu bhaaramagunu.
Because to every purpose there is time and judgment, therefore the misery of man is great upon him.
7
Sambhavimpa boavunadi narulaku teliyadu; adi aelaagu sambhavimchunoa vaariki teliyajaeyuvaarevaru?
For he knoweth not that which shall be: for who can tell him when it shall be?
8
Gaali visarakumda chaeyu taku gaalimeeda evarikini adhikaaramulaedu; maranadinamu evarikini vashamukaadu. Ee yuddhamamdu vidudala dora kadu; daushtyamu daani nanusarimchuvaarini tppimpadu.
There is no man that hath power over the spirit to retain the spirit; neither hath he power in the day of death: and there is no discharge in that war; neither shall wickedness deliver those that are given to it.
9
Sooryuni krimda jarugu prati paninigoorchi naenu manssichchi yoachana chaeyuchumdagaa idamtayu naaku telisenu. Mariyu okadu mariyokanipaina adhikaariyai tanaku haani techchukonuta kaladu.
All this have I seen, and applied my heart unto every work that is done under the sun: there is a time wherein one man ruleth over another to his own hurt.
10
Mariyu dushtulu kramamugaa paatipettabadi vishraamti nomdutayu, nyaayamugaa naduchukonnavaaru parishuddha sthalamunaku dooramugaa konipoabadi pttansthulavalana maruva badiyumdutayu naenu choochitini; idiyu vyrthamae.
And so I saw the wicked buried, who had come and gone from the place of the holy, and they were forgotten in the city where they had so done: this is also vanity.
11
Dush‌kriyaku tagina shiksha sheeghramugaa kalugakapoavutachoochi manushyulu bhayamuvidichi hrudayapoorvakamugaa dush‌kriyalu chaeyuduru.
Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.
12
Paapaatmulu nooru maarulu dushkaaryamuchaesi deerghaayushmamtulainanu daevuniyamdu bhayabhktulu kaligi aayana snnidhiki bhayapaduvaaru kshaema mugaa numduraniyu,
Though a sinner do evil an hundred times, and his days be prolonged, yet surely I know that it shall be well with them that fear God, which fear before him:
13
Bhktiheenulu daevuni snnidhini bhaya padaru ganuka vaariki kshaemamu kalugadaniyu, vaaru needa vamti deerghaayuvunu pomdakapoavuduraniyu naenerugu dunu.
But it shall not be well with the wicked, neither shall he prolong his days, which are as a shadow; because he feareth not before God.
14
Vyrthamainadi mariyokati sooryunikrimda jarugu chunnadi, adaemanagaa bhktiheenulaku jarigintlugaa neetimamtu laloa komdariki jaruguchunnadi; neetimamtulaku jarigintlugaa bhktiheenulaloa komdariki jaruguchunnadi; idiyunu vyrthamae ani naenanukomtini.
There is a vanity which is done upon the earth; that there be just men, unto whom it happeneth according to the work of the wicked; again, there be wicked men, to whom it happeneth according to the work of the righteous: I said that this also is vanity.
15
Annapaanamulu puchchukoni samtoa shimchutakamte manushyulaku laabhakaramainadokatiyu laedu ganuka naenu samtoashamunu pogaditini; bradiki kshtapada valenani daevudu vaariki niyamimchina kaalamamtayu idiyae vaariki toadugaanunnadi.
Then I commended mirth, because a man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry: for that shall abide with him of his labour the days of his life, which God giveth him under the sun.
16
Jnyaanaabhyaasamu chaeyu takunu divaaraatrulu knnulu nidrakaanakumda manu shyulu jarigimchu vyaapaaramulanu choochutakunu naa manssu naenu nilupagaa
When I applied mine heart to know wisdom, and to see the business that is done upon the earth: (for also there is that neither day nor night seeth sleep with his eyes:)
17
Daevudu jarigimchunadamtayu naenu kanugomtini; mariyu sooryuni krimda jarugu kriyalu manushyulu kanugonalaeraniyu, kanugonavalenani manushyulu emta praytnimchinanu vaaru kanugonuta laedaniyu, daani telisikonavalenani jnyaanulu poonu koninanu vaaraina kanugonajaalaraniyu naenu telisi komtini.
Then I beheld all the work of God, that a man cannot find out the work that is done under the sun: because though a man labour to seek it out, yet he shall not find it; yea further; though a wise man think to know it, yet shall he not be able to find it.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.