బైబిల్

  • సామెతలు అధ్యాయము-22
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Goppa aishvryamukamte mamchi paerunu vemdi bamgaaramulakamte dayayu koaradaginavi.
A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.
2
Aishvryavamtulunu daridrulunu kalisiyumduru vaaramdarini kalugajaesinavaadu yehoavaayae.
The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all.
3
Buddhimamtudu apaayamu vchchuta choochi daagunu jnyaanamulaenivaaru yoachimpaka aapadaloa paduduru.
A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.
4
Yehoavaayamdu bhayabhktulu kaligiyumduta vinaya munaku pratiphalamu aishvryamunu ghanatayu jeevamunu daanivalana kalugunu.
By humility and the fear of the LORD are riches, and honour, and life.
5
Mumdlunu urulunu moorkhula maargamuloa unnavi tnnu kaapaadukonuvaadu vaatiki dooramugaa umdunu.
Thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.
6
Baaludu naduvavalasina troavanu vaaniki naerpumu vaadu peddavaadainppudu daaninumdi tolagipoadu.
Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
7
Aishvryavamtudu beedalameeda prabhutvamu chaeyunu appuchaeyuvaadu appichchinavaaniki daasudu.
The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.
8
Daushtyamunu vittuvaadu keedunu koayunu vaani kroadhamanu damdamu kaalipoavunu.
He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
9
Dayaadrushtigalavaadu tana aahaaramuloa komta daridruni kichchunu attivaadu deevenanomdunu.
He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
10
Tirskaarabuddhigalavaani toalivaesinayedala kalahamulu maanunu poaru teeri avamaanamu maanipoavunu.
Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.
11
Hrudayashuddhini praemimchuchu dayagala maatalu palukuvaaniki raaju snaehitudagunu.
He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.
12
Yehoavaa choopulu jnyaanamugalavaanini kaapaadunu. Vishvaasaghaatakula maatalu aayana vyrthamu chaeyunu.
The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.
13
Soamaribayata simhamunnadi veedhulaloa naenu champabadudunanunu.
The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.
14
Vaeshya noaru loatainagoyyi yehoavaa shaapamu nomdinavaadu daaniloa padunu.
The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.
15
Baaluni hrudayamuloa moodhtvamu svaabhaavikamugaa puttunu shikshaadamdamu daanini vaaniloanumdi toalivaeyunu.
Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
16
Laabhamunomdavalenani daridrulaku anyaayamu chaeyu vaanikini dhanavamtula kichchuvaanikini nshtamae kalugunu.
He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.
17
Chevi yoggi jnyaanula upadaeshamu aalakimpumu naenu kalugajaeyu telivini pomdutaku manssu nimmu.
Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.
18
Nee amtaramgamamdu vaatini nilupukonuta emtoa mamchidi poakumda avi nee pedavulameeda umdanimmu.
For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.
19
Neevu yehoavaanu aashrayimchuntlu neeku neekae gadaa naenu ee dinamuna veetini upadaeshimchi yunnaanu?
That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.
20
Ninnu pampuvaariki neevu styavaakyamulatoa prtyuttara michchuntlu stypramaanamu neeku teliyajaeyutakai
Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,
21
Aaloachanayu teliviyugala shraeshthamaina saametalu naenu neekoraku rachimchitini.
That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?
22
Daridrudani daridruni doachukonavddu gummamunodda deenulanu baadhaparachavddu.
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:
23
Yehoavaa vaari pkshamuna vyaajyemaadunu aayana vaarini doachukonuvaari praanamunu doachu konunu.
For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
24
Koapachittunitoa sahavaasamu chaeyakumu kroadhamugalavaanitoa parichayamu kaligi yumdakumu
Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:
25
Neevu vaani maargamulanu anusarimchi nee praanamunaku uri techchukomduvaemoa.
Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
26
Chaetiloa cheyyi vaeyuvaaritoanu appulaku pootabaduvaaritoanu chaerakumu.
Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.
27
Chellimchutaku neeyodda aemiyu laekapoagaa vaadu nee krimdanumdi nee parupu teesikonipoa naela?
If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
28
Nee pitarulu vaesina puraatanamaina polimaera raatini neevu teesivaeyakoodadu.
Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
29
Tana paniloa nipunatagalavaanini choochitivaa? Alpulainavaari yeduta kaadu vaadu raajula yedu tanae niluchunu.
Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.