బైబిల్

  • సామెతలు అధ్యాయము-19
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Buddhiheenudai tana pedavulatoa moorkhamugaa maatalaadu vaanikamte yathaarthamugaa pravrtimchu daridrudae shraeshthudu.
Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
2
Okadu telivi laekumduta mamchidi kaadu tomdarapadi nadachuvaadu daari tppipoavunu. Okani moorkhata vaani pravrtananu taarumaaru chaeyunu
Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
3
Attivaadu hrudayamuna yehoavaameeda koapim chunu.
The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD.
4
Dhanamugalavaaniki snaehitulu adhikamugaanumduru, daridrudu tana snaehitulanu poagottukonunu.
Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour.
5
Kootasaakshi shiksha nomdakapoadu abddhamulaaduvaadu tppimchukonadu.
A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape.
6
Anaekulu goppavaari kataakshamu vedakuduru daataku amdaru snaehitulae.
Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts.
7
Beedavaadu tana chuttamulamdariki ashyudu attivaaniki snaehitulu mari doorsthulaguduru vaadu nirrthakamaina maatalu vemtaaduvaadu.
All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are wanting to him.
8
Buddhi sampaadimchukonuvaadu tana praanamunaku upa kaari vivaechananu lkshyamu chaeyuvaadu maelu pomdunu.
He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good.
9
Kootasaakshi shikshanomdakapoadu abddhamulaaduvaadu nashimchunu.
A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall perish.
10
Bhoagamula nanubhavimchuta buddhiheenuniki tagadu raajulanaeluta daasuniki bottigaa tagadu.
Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
11
Okani subuddhi vaaniki deerghashaamtamu nichchunu tppulu kshamimchuta attivaaniki ghanatanichchunu.
The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression.
12
Raaju koapamu simhagrjanavamtidi atani kataakshamu gddimeeda kuriyu mamchu vamtidi.
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
13
Buddhiheenudagu kumaarudu tana tamdriki chaetutechchunu bhaaryatoadi poaru edategaka paduchumdu bimduvu latoa samaanamu.
A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
14
Gruhamunu vittamunu pitarulichchina svaasthyamu subuddhigala bhaarya yehoavaayokka daanamu.
House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD.
15
Soamaritanamu gaadhanidraloa padavaeyunu soamarivaadu pstu padiyumdunu.
Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
16
Aajnyanu gaikonuvaadu tnnu kaapaadukonuvaadu tana pravrtana vishayamai ajaagratagaa numduvaadu chchchunu.
He that keepeth the commandment keepeth his own soul; but he that despiseth his ways shall die.
17
Beedalanu kanikarimchuvaadu yehoavaaku appichchu vaadu vaani upakaaramunaku aayana prtyupakaaramu chaeyunu.
He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD; and that which he hath given will he pay him again.
18
Buddhi vchchunani nee kumaaruni shikshimpumu ayitae vaadu chaavavalenani koaravddu.
Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
19
Mahaa koapiyaguvaadu damdana tppimchukonadu vaani tppimchinanu vaadu marala koapimchuchunae yumdunu.
A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again.
20
Neevu mumduku jnyaanivagutakai aaloachana vini upadaeshamu amgeekarimchumu.
Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
21
Naruni hrudayamuloa aaloachanalu anaekamulugaa puttunu yehoavaayokka teermaanamae sthiramu.
There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
22
Krupa chooputa naruni parulaku priyunigaa chaeyunu abddhikunikamte daridrudae maelu.
The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar.
23
Yehoavaayamdu bhayabhktulu kaligiyumduta jeeva saadhanamu adi kaliginavaadu truptudai apaayamu laekumda bradukunu.
The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
24
Soamari paatraloa cheyyi mumchunaegaani tana noatiki daani tirigi ettanaina ettadu.
A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
25
Apahaasakulu damdimpabadagaa choochi jnyaanamu laeni vaaru jnyaanamu nomduduru vivaekulanu gddimchinayedala vaaru jnyaanavruddhi nomdu duru.
Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge.
26
Tamdriki keeduchaesi tllini tarimivaeyuvaadu avamaanamunu apakeertini kalugajaeyuvaadu.
He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach.
27
Naa kumaarudaa, telivi puttimchu maatalu neevu meeragoaritivaa? Upadaeshamu vinuta ika maanukonumu.
Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
28
Vyrthudaina saakshi nyaayamu napahasimchunu bhktiheenula noaru doashamunu jurrukonunu.
An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
29
Apahaasakulaku teerpulunu buddhiheenula veepulaku debbalunu niyamimpabadinavi.
Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.