బైబిల్

  • సామెతలు అధ్యాయము-16
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Hrudayaaloachanalu manushyuni vashamu, chkkani prtyuttaramichchutaku yehoavaavalana kalu gunu.
The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the LORD.
2
Okani nadatalnniyu vaani drushtiki nirdoashamulugaa kanabadunu yehoavaa aatmalanu parishoadhimchunu.
All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.
3
Nee panula bhaaramu yehoavaameeda numchumu appudu nee uddaeshamulu saphalamagunu.
Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established.
4
Yehoavaa prati vstuvunu daani daani pani nimittamu kalugajaesenu naashana dinamunaku aayana bhktiheenulanu kalugajaesenu.
The LORD hath made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil.
5
Grvahrudayulamdaru yehoavaaku haeyulu nishchayamugaa vaaru shiksha nomduduru.
Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: though hand join in hand, he shall not be unpunished.
6
Krupaastyamulavalana doashamunaku praayshchittamu kalugunu yehoavaayamdu bhayabhktulu kaligiyumdutavalana manushyulu chedutanamunumdi tolagipoavuduru.
By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil.
7
Okani pravrtana yehoavaaku preetikaramagunppudu aayana vaani shtruvulanu sahaa vaaniki mitrulugaa chaeyunu.
When a man's ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.
8
Anyaayamu chaeta kaligina goppa vchchubadikamte neetitoakoodina komchemae shraeshthamu.
Better is a little with righteousness than great revenues without right.
9
Okadu taanu chaeyaboavunadi hrudayamuloa yoachimchukonunu yehoavaa vaani nadatanu sthiraparachunu
A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.
10
Daevoakti palukuta raajuvashamu nyaayamu vidhimchutayamdu atani maata nyaayamu tppadu.
A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
11
Nyaayamaina traasunu toonikaraalllunu yehoavaa yokka yaerpaatulu samchiloani gumdlnniyu aayana niyamimchenu.
A just weight and balance are the LORD'S: all the weights of the bag are his work.
12
Raajulu dushtkriyalu chaeyuta haeyamainadi neetivalana simhaasanamu sthiraparachabadunu.
It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
13
Neetigala pedavulu raajulaku samtoashakaramulu yathaarthavaadulu vaariki priyulu.
Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right.
14
Raaju kroadhamu maranadoota jnyaaniyainavaadu aa kroadhamunu shaamtiparachunu.
The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.
15
Raajula mukhprakaashamuvalana jeevamu kalugunu vaari kataakshamu kadavari vaanambbu.
In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
16
Aparamjini sampaadimchutakamte jnyaanamunu sampaa dimchuta emtoa shraeshthamu vemdini sampaadimchutakamte telivini sampaadimchuta emtoa maelu.
How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
17
Chedutanamu vidichi nadachutayae yathaarthavamtulaku raajamaargamu tana pravrtana kanipettuvaadu tana praanamunu kaapaadukonunu.
The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
18
Naashanamunaku mumdu grvamu nadachunu. Padipoavutaku mumdu ahamkaaramaina manssu nadachunu
Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall.
19
Grvishthulatoa doapudusommu pamchukonutakamte deenamanssu kaligi deenulatoa pottuchaeyuta maelu.
Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
20
Upadaeshamunaku chevi yogguvaadu maelunomdunu yehoavaanu aashrayimchuvaadu dhnyudu.
He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he.
21
Jnyaanahrudayudu vivaeki yanabadunu ruchigala maatalu palukutavalana vidyayekkuvagunu.
The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
22
Telivigalavaaniki vaani telivi jeevapu oota moodhulaku vaari moodhtvamae shiksha
Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.
23
Jnyaanuni hrudayamu vaaninoatiki telivi kaligimchunu vaani pedavulaku vidya vistarimpajaeyunu.
The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
24
Impaina maatalu taenepttuvamtivi avi praanamunaku madhuramainavi yemukalaku aaroagya karamainavi.
Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
25
Okani maargamu vaani drushtiki yathaarthamugaa kanabadunu ayinanu tudaku adi maranamunaku chaerunu.
There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
26
Kshtamu chaeyuvaani aakali vaanikoraku vaanichaeta kshtamu chaeyimchunu vaani kadupu vaanini tomdarapettunu.
He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him.
27
Panikimaalinavaadu keedunu trvvi paikettunu vaani pedavulameeda agni mamduchunnttunnadi.
An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire.
28
Moorkhudu kalahamu puttimchunu komdegaadu mitrabhaedamu chaeyunu.
A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
29
Balaatkaari tana poruguvaanini laalanachaeyunu kaanimaargamuloa vaani nadipimchunu.
A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good.
30
Krutrimamulu klpimpavalenani knnulu moosikoni tana pedavulu bigabttuvaadae keedu puttimchuvaadu.
He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
31
Nerasina vemdrukalu sogasaina kireetamu avi neetipravrtana galavaaniki kaligi yumdunu.
The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness.
32
Paraakramashaalikamte deerghashaamtamugalavaadu shraeshthudu pttanamu pttukonuvaanikamte tana manssunu svaadheena parachukonuvaadu shraeshthudu
He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
33
Cheetlu odiloa vaeyabadunu vaativalani teerpu yehoavaa vashamu.
The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.