బైబిల్

  • సామెతలు అధ్యాయము-8
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Jnyaanamu ghoashimchuchunnadi vivaechana tana svaramunu vinipimchuchunnadi
Doth not wisdom cry? and understanding put forth her voice?
2
Troavprkkanu raajaveedhula mogalaloanu nadimaargamulaloanu adi niluchuchunnadi
She standeth in the top of high places, by the way in the places of the paths.
3
Gummamulayoddanu purdvaaramunoddanu pttanapu gavunulayoddanu niluvabadi adi eelaagu gttigaa prakatana chaeyuchunnadi
She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors.
4
Maanavulaaraa, meekae naenu prakatimchuchunnaanu narulagu meekae naa kamthsvaramu vinipimchuchunnaanu.
Unto you, O men, I call; and my voice is to the sons of man.
5
Jnyaanamulaenivaaralaaraa, jnyaanamu ettidainadi telisi konudi buddhiheenulaaraa,buddhiyettidainadi yoachimchi choodudi.
O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart.
6
Naenu shraeshthamaina samgatulanu cheppedanu vinudi naa pedavulu yathaarthamaina maatalu palukunu
Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips shall be right things.
7
Naa noaru styamaina maatalu palukunu dushttvamu naa pedavulaku ashyam
For my mouth shall speak truth; and wickedness is an abomination to my lips.
8
Naa noati maatalnniyu neetigalavi vaatiloa moorkhatayainanu kutilatayainanu laedu
All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing froward or perverse in them.
9
Aviynniyu vivaekiki taetagaanu telivinomdinavaariki yathaarthamugaanu unnavi.
They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.
10
Vemdiki aashapadaka naa upadaeshamu amgeekarimchudi maelimi bamgaaru naashimpaka telivinomdudi.
Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
11
Jnyaanamu mutyamulaknna shraeshthamainadi viluvagala sottulaeviyu daanitoa saati kaavu.
For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it.
12
Jnyaanamanu naenu chaaturyamunu naaku nivaasamugaa chaesikoniyunnaanu sadupaayamulu telisikonuta naachaetanagunu.
I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions.
13
Yehoavaayamdu bhayabhktulu galigiyumduta chedutanamu nashyimchukonutayae. Grvamu ahamkaaramu durmaargata kutilamaina maatalu naaku ashyamulu.
The fear of the LORD is to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate.
14
Aaloachana chepputayu lessaina jnyaanamu nichchutayu naa vashamu jnyaanaadhaaramu naenae, paraakramamu naadae.
Counsel is mine, and sound wisdom: I am understanding; I have strength.
15
Naavalana raajulu aeluduru adhikaarulu nyaayamunubtti paalanachaeyuduru.
By me kings reign, and princes decree justice.
16
Naavalana adhipatulunu loakamuloani ghanulaina nyaayaadhipatulamdarunu prabhutvamu chaeyuduru.
By me princes rule, and nobles, even all the judges of the earth.
17
Nnnu praemimchuvaarini naenu praemimchuchunnaanu nnnu jaagrttagaa vedakuvaaru nnnu kanugomduru
I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
18
Aishvrya ghanatalunu sthiramaina kalimiyu neetiyu naayodda nunnavi.
Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness.
19
Maelimi bamgaaramukamtenu aparamjikamtenu naavalana kalugu phalamu mamchidi prashstamaina vemdikamte naavalana kalugu vchchubadi doddadi.
My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.
20
Neetimaargamunamdunu nyaayamaargamulayamdunu naenu nadachuchunnaanu.
I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
21
Nnnu praemimchuvaarini aastikrtalugaa chaeyudunu vaari nidhulanu nimpudunu.
That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
22
Poorvakaalamamdu tana srushtyaarambhamuna tana kaarya mulaloa prathamamainadaanigaa yehoavaa nnnu kalugajaesenu.
The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old.
23
Anaadikaalamu modalukoni modatinumdi bhoomi utpttiyaina kaalamunaku poorvamu naenu niyamimpabaditini.
I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
24
Pravaahajalamulu laenppudu neelllatoa nimdina ootalu laenppudu naenu puttitini.
When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.
25
Prvatamulu sthaapimpabadakamunupu komdalu puttakamunupu
Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth:
26
Bhoomini daani maidaanamulanu aayana chaeyaka munupu naela mttini ravamtayu srushtimpakamunupu naenu puttitini.
While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world.
27
Aayana aakaashavishaalamunu sthiraparachinppudu mahaajalamulameeda mamdalamunu nirnayimchinppudu naenkkada numtini.
When he prepared the heavens, I was there: when he set a compass upon the face of the depth:
28
Aayana paina aakaashamunu sthiraparachinppudu jaladhaaralanu aayana bigimchinppudu
When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:
29
Jalamulu tama sarihddulu meerakumduntlu aayana samudramunaku polimaeranu aerparachinppudu bhoomiyokka punaadulanu nirnayimchinppudu
When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:
30
Naenu aayanayodda pradhaanashilpinai anudinamu samtoa shimchuchu nityamu aayana snnidhini aanamdimchuchunumtini.
Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him;
31
Aayana kalugajaesina paraloakamunubtti samtoashimchuchu narulanu choochi aanamdimchuchunumtini.
Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights were with the sons of men.
32
Kaavuna pillalaaraa, naa maata aalakimchudi naa maargamula nanusarimchuvaaru dhnyul
Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed are they that keep my ways.
33
Upadaeshamunu niraakarimpaka daani navalambimchi jnyaanulai yumdudi.
Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
34
Anudinamu naa gadapayodda kanipettukoni naa dvaarabamdhamulayodda kaachukoni naa upadaeshamu vinuvaaru dhnyulu.
Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
35
Nnnu kanugonuvaadu jeevamunu kanugonunu yehoavaa kataakshamu vaaniki kalugunu.
For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD.
36
Nnnu kanugonanivaadu tanakae haani chaesikonunu naayamdu ashyapaduvaaramdaru maranamunu snaehimchuduru.
But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.