బైబిల్

  • యోబు గ్రంథము అధ్యాయము-14
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Stree kanina narudu koddi dinamulavaadai mikkilibaadhanomdunu.
Man that is born of a woman is of few days, and full of trouble.
2
Puvvu vikasimchintlu vaadu perigi vaadipoavununeeda kanabadakapoavuntlu vaadu niluvaka paaripoavunu.
He cometh forth like a flower, and is cut down: he fleeth also as a shadow, and continueth not.
3
Attivaanimeeda neevu kanudrushti yumchiyunnaavuteerpu nomdutakai nnnu nee yedutiki rppimchiyunnaavu.
And dost thou open thine eyes upon such an one, and bringest me into judgment with thee?
4
Paapasahituniloanumdi paaparahitudu puttagaliginaemta maelu?aalaaguna evadunu puttanaeradu.
Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.
5
Narula aayushkaalamu parimiti kaladi, vaari nelalasamkhya neeku telisaeyunnadi.mimchajaalani vayahparimaanamu neevu vaariki niyamimchi yunnaavu
Seeing his days are determined, the number of his months are with thee, thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
6
Koolivaarivale tamaku niyamimpabadina panini vaaru mugimchuvarakuvaaru vishramamu nomduntlu vaarivaipu choodakayumdumu.
Turn from him, that he may rest, till he shall accomplish, as an hireling, his day.
7
Vrukshamu narakabadinayedala adi tirigi chigurchunaniyudaaniki laetakommalu vaeyunaniyu nmmakamukaladu.
For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.
8
Daani vaeru bhoomiloa paatadai poayinanu daani adugumoddu mamtiloa cheekipoayinan
Though the root thereof wax old in the earth, and the stock thereof die in the ground;
9
Neeti vaasanamaatramuchaeta adi chigurchunulaeta mokkavale adi kommalu vaeyunu.
Yet through the scent of water it will bud, and bring forth boughs like a plant.
10
Ayitae narulu maranamai kadalalaeka padiyumduru.narulu praanamu vidichinataruvaata vaaraemai poavuduru?
But man dieth, and wasteth away: yea, man giveth up the ghost, and where is he?
11
Tataaka jalamulu etlu imkipoavunoanadi neeru etlu emdi harimchipoavunoaalaagunanae narulu pamdukoni tirigi laevaru.
As the waters fail from the sea, and the flood decayeth and drieth up:
12
Aakaashamu gatimchipoavuvaraku vaaru maelukonaru.evarunu vaarini nidra laepajaalaru.
So man lieth down, and riseth not: till the heavens be no more, they shall not awake, nor be raised out of their sleep.
13
Neevu paataallamuloa nnnu daachinayedala emtoamaelunee koapamu chllaaruvaraku nnnu chaatuna numchinayedala emtoa maelunaaku imtakaalamani neevu niyamimchi taruvaata nnnu jnyaapakamu chaesikonavalenani naenemtoa koaru chunnaanu.
O that thou wouldest hide me in the grave, that thou wouldest keep me secret, until thy wrath be past, that thou wouldest appoint me a set time, and remember me!
14
Maranamaina taruvaata narulu bratukuduraa?aalaagumdinayedala naaku vidudala kaluguvarakunaa yuddhadinamulnniyu naenu kanipettiyumdunu
If a man die, shall he live again? all the days of my appointed time will I wait, till my change come.
15
Aalaagumdinayedala neevu pilichedavu naenu neeku prtyu ttaramichchedanunee hstakrutyamu edala neeku ishtamu kalugunu.
Thou shalt call, and I will answer thee: thou wilt have a desire to the work of thine hands.
16
Ayitae ippudu neevu naa adugujaadalanu lekkapettuchunnaavunaa paapamunu sahimpalaekayunnaavu
For now thou numberest my steps: dost thou not watch over my sin?
17
Naa atikramamu samchiloa mudrimpabadiyunnadinaenu chaesina doashamunu bhdramugaa umchiyunnaavu.
My transgression is sealed up in a bag, and thou sewest up mine iniquity.
18
Prvatamainanu padipoayi naashanamagunukomdayainanu daani sthaanamu tppunu.
And surely the mountain falling cometh to nought, and the rock is removed out of his place.
19
Jalamu raalllanu aragadeeyunudaani pravaahamulu bhoomiyokka dhoollini kottukonipoavununeevaitae narula aashanu bhamgaparachuchunnaavu.
The waters wear the stones: thou washest away the things which grow out of the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man.
20
Neevu vaarini ellppudu geluchuchunnaavu ganuka vaaru gatimchipoavuduruneevu vaariki mukhavikaaramu kalugajaesi vaarini velllagottuchunnaavu.
Thou prevailest for ever against him, and he passeth: thou changest his countenance, and sendest him away.
21
Vaari kumaarulu okavaella shunata vahimchinanu adivaariki teliyakapoavunu.vaaru okavaella anigipoayinanu atti gati vaarikipttenani vaaru grahimpakayumduru.
His sons come to honour, and he knoweth it not; and they are brought low, but he perceiveth it not of them.
22
Tamamttuku taamae shareeramunamdu noppi nomdudurutamamttuku taamae praanamunamdu duhkhapaduduru.
But his flesh upon him shall have pain, and his soul within him shall mourn.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.