బైబిల్

  • యోబు గ్రంథము అధ్యాయము-1
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Ooju daeshamunamdu yoabu anu oka manushyu dumdenu. Atadu yathaarthavrtanudunu, nyaayavamtudunai daevuniyamdu bhayabhktulu kaligi chedutanamu visrjimchina vaadu.
There was a man in the land of Uz, whose name was Job; and that man was perfect and upright, and one that feared God, and eschewed evil.
2
Ataniki aeduguru kumaarulunu mugguru kumaarte lunu kaligiri.
And there were born unto him seven sons and three daughters.
3
Ataniki aeduvaela gorrrralunu mooduvaela omtelunu aiduvamdala jatala yedlunu aiduvamdala aadu gaadidalunu kaligi, bahumamdi panivaarunu ataniki aastigaa numdenu ganuka toorpu dikku janulamdariloa atadae goppavaadugaa numdenu.
His substance also was seven thousand sheep, and three thousand camels, and five hundred yoke of oxen, and five hundred she asses, and a very great household; so that this man was the greatest of all the men of the east.
4
Atani kumaarulamdaru vamtula choppuna anudinamu okarikokaru tama tama yimdlaloa vimdu chaeyanai koodunppudu tama mugguru akkachellemdru tamatoa kalisi annapaanamulu puchchukonavalenani vaarini pilipimchuchu vchchiri.
And his sons went and feasted in their houses, every one his day; and sent and called for their three sisters to eat and to drink with them.
5
Vaari vaari vimdudina mulu poortikaagaa yoabu, tana kumaarulu paapamuchaesi tama hrudayamulaloa daevuni dooshimchiraemoa ani vaarini piluvanampimchi vaarini pavitraparachi, arunoadayamuna laechi vaariloa okkokani nimittamai dahanabali nrpimchuchu vchchenu. Yoabu nityamu aalaaguna chaeyuchumdenu.
And it was so, when the days of their feasting were gone about, that Job sent and sanctified them, and rose up early in the morning, and offered burnt offerings according to the number of them all: for Job said, It may be that my sons have sinned, and cursed God in their hearts. Thus did Job continually.
6
Daevadootalu yehoavaa snnidhini niluchutakai vchchina dinamokati tatsthimchenu. Aa dinamuna apavaadi2 yagu vaadu vaaritoa kalisi vchchenu.
Now there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them.
7
Yehoavaaneevu ekkadanumdi vchchitivani vaani nadugagaa apavaadibhoomi meeda itu atu tirugulaaduchu amduloa samcharimchuchu vchchitinani yehoavaaku prtyuttara michchenu.
And the LORD said unto Satan, Whence comest thou? Then Satan answered the LORD, and said, From going to and fro in the earth, and from walking up and down in it.
8
Amduku yehoavaaneevu naa saevakudaina yoabu samgati aaloa chimchitivaa? Atadu yathaarthavrtanudunu nyaayavamtudunai daevuniyamdu bhayabhktulu kaligi chedutanamu visrjimchina vaadu, bhoomimeeda atani vamtivaadevadunu laedu.
And the LORD said unto Satan, Hast thou considered my servant Job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth God, and escheweth evil?
9
Ani adugagaa apavaadiyoabu oorakayae daevuniyamdu bhayabhktulu kalavaadaayenaa?
Then Satan answered the LORD, and said, Doth Job fear God for nought?
10
Neevu atanikini atani yimtivaarikini ataniki kaligina samstamunakunu chuttu kamche vaesitivi gadaa? Neevu atani chaetipanini deevimchuchumduta chaeta atani aasti daeshamuloa bahugaa vistarimchiyunnadi.
Hast not thou made an hedge about him, and about his house, and about all that he hath on every side? thou hast blessed the work of his hands, and his substance is increased in the land.
11
Ayinanu neevu ippudu nee chaeyi chaapi ataniki kaligina samstamunu mottina yedala atadu nee mukhamu edutanae dooshimchi ninnu vidichipoavunu ani yehoavaatoa anagaa
But put forth thine hand now, and touch all that he hath, and he will curse thee to thy face.
12
Yehoavaaidigoa ataniki kaligina samstamunu nee vashamuna unnadi; ataniki maatramu ae haaniyu chaeya koodadani apavaadiki selaviyyagaa vaadu yehoavaa snnidhinumdi bayalu velllenu.
And the LORD said unto Satan, Behold, all that he hath is in thy power; only upon himself put not forth thine hand. So Satan went forth from the presence of the LORD.
13
Okadinamuna yoabu kumaarulunu kumaartelunu tama annayimta bhoajanamuchaeyuchu draakshaarasamu paanamu chaeyuchunumdagaa oka doota ataniyoddaku vchchi
And there was a day when his sons and his daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house:
14
Eddulu naagali dunnuchu gaadidalu vaati sameepamuna maeyuchunumdagaa shebaayeeyulu vaatimeeda padi vaatini pttukoni poayi
And there came a messenger unto Job, and said, The oxen were plowing, and the asses feeding beside them:
15
Khdgamutoa panivaarini hatamuchaesiri. Jariginadi neeku teliyajaeyutaku naenokkadanae tppimchukoni vchchi yunnaananenu.
And the Sabeans fell upon them, and took them away; yea, they have slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee.
16
Atadu imka maata laaduchumdagaa mariyokadu vchchidaevuni agni aakaa shamunumdi padi gorrrralanu panivaarini ragulabetti kaalchi vaesenu; daanini neeku teliyajaeyutaku naenokkadanae tppimchukoni vchchiyunnaananenu.
While he was yet speaking, there came also another, and said, The fire of God is fallen from heaven, and hath burned up the sheep, and the servants, and consumed them; and I only am escaped alone to tell thee.
17
Atadu imka maata laaduchumdagaa mariyokadu vchchikldeeyulu moodu samoohamulugaa vchchi omtelameeda padi vaatini konipoayi khdgamuchaeta panivaarini champiri; neeku daanini teliya jaeyutaku naenokkadanae tppimchukoni vchchiyunnaa nanenu.
While he was yet speaking, there came also another, and said, The Chaldeans made out three bands, and fell upon the camels, and have carried them away, yea, and slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee.
18
Atadu maatalaaduchumdagaa vaerokadu vchchinee kumaarulunu nee kumaartelunu tama anna yimta bhoajanamu chaeyuchu draakshaarasamu paanamu chaeyu chumdagaa
While he was yet speaking, there came also another, and said, Thy sons and thy daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house:
19
Goppa sudigaali arnyamaargamugaa vchchi aa yimti naalugu moolalanu kottagaa adi ¸°vanula meeda padinamduna vaaru chanipoayiri; daanini neeku teliya jaeyutaku naenokkadanae tppimchukoni vchchiyunnaa nanenu.
And, behold, there came a great wind from the wilderness, and smote the four corners of the house, and it fell upon the young men, and they are dead; and I only am escaped alone to tell thee.
20
Appudu yoabu laechi tana pai vstramunu chimpukoni talavemdrukalu gorigimchukoni naelameeda saashtaamgapadi namskaaramuchaesi itlanenu
Then Job arose, and rent his mantle, and shaved his head, and fell down upon the ground, and worshipped,
21
Naenu naa tlligrbhamuloanumdi digambarinai vchchitini, digambarinai akkadiki tirigi vellledanu; yehoavaa ichchenu yehoavaa teesikoni poayenu, yehoavaa naamamunaku stuti kalu gunugaaka.
And said, Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I return thither: the LORD gave, and the LORD hath taken away; blessed be the name of the LORD.
22
Ee samgatulaloa ae vishayamamdunu yoabu ae paapamunu chaeyalaedu, daevudu anyaayamu chaesenani cheppalaedu.
In all this Job sinned not, nor charged God foolishly.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.