బైబిల్

  • యోబు గ్రంథము అధ్యాయము-40
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Mariyu yehoavaa yoabunaku eelaagu...prtyuttaramichchenu
Moreover the LORD answered Job, and said,
2
Aakshaepanalu chaeyajoochuvaadu srvashktudagu daevunitoa vaadimpavchchunaa? Daevunitoa vaadimchuvaadu ippudu prtyuttara miyya valenu.
Shall he that contendeth with the Almighty instruct him? he that reproveth God, let him answer it.
3
Appudu yoabu yehoavaaku eelaaguna prtyuttara michchenu
Then Job answered the LORD, and said,
4
Chittagimchumu, naenu neechudanu, naenu, neeku aemani prtyuttaramichchedanu? Naa noatimeeda naa chaetini umchukomdunu.
Behold, I am vile; what shall I answer thee? I will lay mine hand upon my mouth.
5
Oka maaru maatalaaditini naenu marala noarettanu. Remdu saarulu maatalaaditini ikanu palukanu.
Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will proceed no further.
6
Appudu yehoavaa sudigaaliloanumdi eelaagu yoabutoa prtyuttaramichchenu
Then answered the LORD unto Job out of the whirlwind, and said,
7
Paurushamu techchukoni nee nadumu kttukonumu naenu neeku prshnavaesedanu neevu prtyuttaramimmu.
Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.
8
Neevu naa nyaayamunu bottigaa kottivaesedavaa? Nirdoashivani neevu teerpu pomdutakai naameeda apa raadhamu moapuduvaa?
Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?
9
Daevuniki kaligiyunna baahubalamu neeku kaladaa? Aayana urumu dhvanivamti svaramutoa neevu grjimpa galavaa?
Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?
10
Aadambara mahaatmyamulatoa ninnu neevu alamkarimchu konumu gauravprabhaavamulanu dharimchukonumu.
Deck thyself now with majesty and excellency; and array thyself with glory and beauty.
11
Nee aagrahamunu pravaahamulugaa kummarimchumu grvishtulaina vaarinamdarini choochi vaarini krumga jaeyumu.
Cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one that is proud, and abase him.
12
Grvishtulaina vaarini choochi vaarini anagagottumu dushtulu ekkadanunnanu vaarini akkadanae anaga drokkumu.
Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.
13
Kanabadakumda vaarinamdarini boodideloa paatipettumu samaadhiloa vaarini bamdhimpumu.
Hide them in the dust together; and bind their faces in secret.
14
Appudu nee dkshinahstamae ninnu rkshimpagaladani naenu ninnugoorchi oppukonedanu.
Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee.
15
Naenu chaesina neetigurrrramunu neevu choochiyunnaavu gadaa edduvale adi gddi maeyunu.
Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox.
16
Daani shkti daani nadumuloa unnadi daani balamu daani kadupu naramulaloa unnadi.
Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.
17
Daevadaaruchettu komma vamguntlu adi tana toakanu vamchunu daani todala naramulu dittamugaa samdhimpabadi yunnavi.
He moveth his tail like a cedar: the sinews of his stones are wrapped together.
18
Daani yemukalu ittadi gottamulavale unnavi daani prkka temukalu inupakmmulavale unnavi
His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.
19
Adi daevudu srushtimchinavaatiloa goppadi daani srujimchinavaadae daani khdgamunu daanikichchenu.
He is the chief of the ways of God: he that made him can make his sword to approach unto him.
20
Prvatamulaloa daaniki maeta molachunu arnyajamtuvulnniyu achchata aadukonunu.
Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
21
Taamara chetlkrimdanu jmmugddi marugunanu prrrraloanu adi pamdukonunu
He lieth under the shady trees, in the covert of the reed, and fens.
22
Taamarachetla needanu adi aashrayimchunu nadiloani niravamjichetlu daani chuttukoniyumdunu.
The shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.
23
Nadeepravaahamu pomgi porlinanu adi bhayapadadu yordaanuvamti pravaahamu pomgi daaninoatiyoddaku vchchinanu adi dhairyamu viduvadu.
Behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.
24
Adi choochuchumdagaa evaraina daanini pttukonagalaraa? Uriyoggi daani mukkunaku sootramu vaeyagalaraa?
He taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.