బైబిల్

  • నెహెమ్యా అధ్యాయము-1
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Haklyaa kumaarudaina nehemyaayokka chryalu. Iruvadiyava samvtsaramuloa kislaevu maasamuna naenu shooshanu koataloa umdagaa
The words of Nehemiah the son of Hachaliah. And it came to pass in the month Chisleu, in the twentieth year, as I was in Shushan the palace,
2
Naa sahoadarulaloa hanaaneeyanu okadunu yoodulaloa komdarunu vchchiri. Cherapttabadina shaeshamuloa tppimchukonina yoodulanu goorchiyu, yerooshalaemunu goorchiyu naenu vaari nadugagaa
That Hanani, one of my brethren, came, he and certain men of Judah; and I asked them concerning the Jews that had escaped, which were left of the captivity, and concerning Jerusalem.
3
Vaarucherapttabadinavaariloa shaeshimchinavaaru aa daeshamuloa bahugaa shramanu nimdanu pomduchunnaaru; mariyu yeroo shalaemuyokka praakaaramu paddroayabadinadi; daani gummamulunu agnichaeta kaalcha badinavani naatoa cheppiri.
And they said unto me, The remnant that are left of the captivity there in the province are in great affliction and reproach: the wall of Jerusalem also is broken down, and the gates thereof are burned with fire.
4
Ee maatalu vininppudu naenu koorchumdi yaedchi, konni dinamulu duhkhamutoa upavaasamumdi, aakaashamamdali daevuni yeduta vijnyaapana chaesitini.
And it came to pass, when I heard these words, that I sat down and wept, and mourned certain days, and fasted, and prayed before the God of heaven,
5
Etlanagaakaashamamdunna daevaa yehoavaa, bhayamkarudavaina goppa daevaa, ninnu praemimchi nee aajnyalanu anusarimchi naduchuvaarini kataakshimchi vaaritoa nibamdhananu sthiraparachuvaadaa,
And said, I beseech thee, O LORD God of heaven, the great and terrible God, that keepeth covenant and mercy for them that love him and observe his commandments:
6
Nee cheviyoggi nee naetramulu terachi nee snnidhini divaaraatramu nee daasulaina ishraayaeleeyula pkshamugaa naenu chaeyu praarthana amgee karimchumu. Neeku viroadhamuga paapamuchaesina ishraayaelu kumaarula doashamunu naenu oppukonuchunnaanu. Naenunu naa tamdri yimtivaarunu paapamu chaesiyunnaamu.
Let thine ear now be attentive, and thine eyes open, that thou mayest hear the prayer of thy servant, which I pray before thee now, day and night, for the children of Israel thy servants, and confess the sins of the children of Israel, which we have sinned against thee: both I and my father's house have sinned.
7
Nee yeduta bahu ashyamugaa pravrtimchitiviu, nee saevaku daina moashaechaeta neevu nirnayimchina aajnyalanainanu kttadala nainanu vidhulanainanu maemu gaikonaka poativiu.
We have dealt very corruptly against thee, and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the judgments, which thou commandedst thy servant Moses.
8
Nee saevakudaina moashaetoa neevu selavichchinamaatanu jnyaapakamu techchu konumu; adaedanagaameeru aparaadhamu chaesinayedala janulaloaniki mimmunu chedara gottudunu.
Remember, I beseech thee, the word that thou commandedst thy servant Moses, saying, If ye transgress, I will scatter you abroad among the nations:
9
Ayitae meeru naavaipu tirigi naa aajnyalanu anusarimchi nadichinayedala, bhoodigamtamulavaraku meeru toalivaeyabadinanu akkadanumdi sahaa mimmunukoorchi, naa naamamu umchutaku naenu aerparachukonina sthalamunaku mimmunu rppim chedanani neevu selavichchitivi gadaa.
But if ye turn unto me, and keep my commandments, and do them; though there were of you cast out unto the uttermost part of the heaven, yet will I gather them from thence, and will bring them unto the place that I have chosen to set my name there.
10
Chittagimchumu, neevu nee mahaa prabhaavamunu choopi, nee baahubalamu chaeta vidipimchina nee daasulagu nee janulu veerae.
Now these are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power, and by thy strong hand.
11
Yehoavaa cheviyoggi nee daasudanaina naa morrrranu, nee naamamunu bhayabhktulatoa ghanaparachutayamdu aanamdimchu nee daasula morrrranu aala kimchi, ee dinamamdu nee daasuni aaloachana saphalaparachi, ee manushyudu naayamdu dayachoopuntlu anu grahimchumani ninnu batimaalukonuchunnaanu, ani praarthimchitini. Naenu raajunaku ginne amdimchuvaadanai yumtini.
O Lord, I beseech thee, let now thine ear be attentive to the prayer of thy servant, and to the prayer of thy servants, who desire to fear thy name: and prosper, I pray thee, thy servant this day, and grant him mercy in the sight of this man. For I was the king's cupbearer.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.