బైబిల్

  • 2 దినవృత్తాంతములు అధ్యాయము-5
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Solomoanu yehoavaa mamdiramunaku taanu chaesina paniyamtayu samaaptamuchaesi, tana tamdri yaina daaveedu pratishthimchina vemdini bamgaaramunu upakaranamulnnitini daevuni mamdirapu bokkasamulaloa chaerchenu.
Thus all the work that Solomon made for the house of the LORD was finished: and Solomon brought in all the things that David his father had dedicated; and the silver, and the gold, and all the instruments, put he among the treasures of the house of God.
2
Taruvaata yehoavaa nibamdhana mamdasamunu seeyoanu anu daaveedu puramunumdi teesikoni vchchutakai solomoanu ishraayae leeyula peddalanu ishraayaeleeyula vamshamulaku adhikaaru lagu goatramula peddalanamdarini yerooshalaemunamdu sama koorchenu.
Then Solomon assembled the elders of Israel, and all the heads of the tribes, the chief of the fathers of the children of Israel, unto Jerusalem, to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the city of David, which is Zion.
3
Aedava nelanu pamduga jarugukaalamuna ishraayaeleeyulamdarunu raajunoddaku vchchiri.
Wherefore all the men of Israel assembled themselves unto the king in the feast which was in the seventh month.
4
Ishraa yaeleeyula peddalamdarunu vchchina taruvaata laeveeyulu mamdasamunu ettukoniri
And all the elders of Israel came; and the Levites took up the ark.
5
Raajaina solomoanunu ishraa yaeleeyula samaajakulamdarunu samakoodi, lekkimpa shkyamukaani gorrrralanu pashuvulanu baligaa arpimchiri.
And they brought up the ark, and the tabernacle of the congregation, and all the holy vessels that were in the tabernacle, these did the priests and the Levites bring up.
6
Laeveeyulunu yaajakulunu mamdasamunu samaajapu gudaa ramunu gudaaramamdumdu pratishthitamulagu upakaranamu lnnitini teesikoni vchchiri.
Also king Solomon, and all the congregation of Israel that were assembled unto him before the ark, sacrificed sheep and oxen, which could not be told nor numbered for multitude.
7
Mariyu yaajakulu yehoavaa nibamdhana mamdasamunu teesikoni grbhaalayamagu ati parishuddhsthalamamdu keroobula rekkalkrimda daanini umchiri.
And the priests brought in the ark of the covenant of the LORD unto his place, to the oracle of the house, into the most holy place, even under the wings of the cherubims:
8
Mamdasamumdu sthalamunaku meedugaa keroobulu tama remdu rekkalanu chaachukoni mamdasa munu daani damdelanu kmmenu.
For the cherubims spread forth their wings over the place of the ark, and the cherubims covered the ark and the staves thereof above.
9
Vaati konalu grbhaalayamu eduta kanabadunamta podavugaa aa damdelumcha badenu gaani avi bayatiki kanabadalaedu. Naeti varaku avi achchatanae yunnavi.
And they drew out the staves of the ark, that the ends of the staves were seen from the ark before the oracle; but they were not seen without. And there it is unto this day.
10
Ishraayaeleeyulu aiguptuloanumdi bayaluvelllina taruvaata yehoavaa hoaraebunamdu vaaritoa nibamdhana chaesinppudu moashae aa mamda samunamdu umchina remdu raatipalakalu tppa daaniyamdu maraemiyulaedu.
There was nothing in the ark save the two tables which Moses put therein at Horeb, when the LORD made a covenant with the children of Israel, when they came out of Egypt.
11
Yaajakulu parishuddhsthalamunumdi bayaludaeri vchchinppudu achchata koodiyunna yaajaku lamdarunu tama vamtulu choodakumda tmmunu taamu pratishthimchukoniri.
And it came to pass, when the priests were come out of the holy place: (for all the priests that were present were sanctified, and did not then wait by course:
12
Aasaapu haemaanu yedootoonula sambamdha mainavaarunu, vaari kumaarulakunu sahoadarulakunu sambamdhikulagu paatakulaina laeveeyulamdarunu, snnapu naaravstramulanu dharimchukoni taallamulanu tamburalanu sitaaraalanu chaeta pttukoni balipeethamunaku toorputttuna nilichiri,
Also the Levites which were the singers, all of them of Asaph, of Heman, of Jeduthun, with their sons and their brethren, being arrayed in white linen, having cymbals and psalteries and harps, stood at the east end of the altar, and with them an hundred and twenty priests sounding with trumpets:)
13
Vaaritoa kooda booralu oodu yaajakulu noota iruvadimamdi nilichiri; booralu ooduvaarunu paata kulunu aeksvaramutoa yehoavaaku krutjnyataastutulu chellimchuchu gaanamuchaeyagaa yaajakulu parishuddhsthalamuloa numdi bayaluvellli, aa booralatoanu taallamulatoanu vaadyamulatoanu kalisi svaramettiyehoavaa dayaa lludu, aayana krupa niramtaramumdunani stoatramuchaesiri.
It came even to pass, as the trumpeters and singers were as one, to make one sound to be heard in praising and thanking the LORD; and when they lifted up their voice with the trumpets and cymbals and instruments of musick, and praised the LORD, saying, For he is good; for his mercy endureth for ever: that then the house was filled with a cloud, even the house of the LORD;
14
Appudoka maeghamu yehoavaa mamdiramu nimda nimdenu; yehoavaa taejssutoa daevuni mamdiramu nimdukonagaa saevachaeyutaku yaajakulu aa maeghamunnachoata niluva laekapoayiri.
So that the priests could not stand to minister by reason of the cloud: for the glory of the LORD had filled the house of God.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.