బైబిల్

  • 2 దినవృత్తాంతములు అధ్యాయము-27
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Yoataamu aelanaarambhimchinppudu iruvadi... Yayidaemdlavaadai yerooshalaemuloa padunaaru samvtsara mulu aelenu; atani tlli saadoaku kumaarte; aame paeru yerooshaa.
Jotham was twenty and five years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem. His mother's name also was Jerushah, the daughter of Zadok.
2
Yehoavaa mamdiramuloa pravaeshimchuta tppa atadu tana tamdriyaina ujjiyaayokka chrya yamtati prakaaramuchaeyuchu yehoavaa drushtiki yadhaarthamugaanae pravrtimchenu; atani kaalamuloa janulu marimta durmaargamugaa pravrtimchuchumdiri.
And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that his father Uzziah did: howbeit he entered not into the temple of the LORD. And the people did yet corruptly.
3
Atadu yehoavaa mamdirapu ettu dvaaramunu kttimchi oapelu dggaranunna goada chaalamttuku kttimchenu.
He built the high gate of the house of the LORD, and on the wall of Ophel he built much.
4
Mariyu atadu yoodaa prvatamulaloa praakaarapuramulanu kttimchi arnyamulaloa koatalanu durgamulanu kttimchenu.
Moreover he built cities in the mountains of Judah, and in the forests he built castles and towers.
5
Atadu ammoaneeyula raajutoa yuddhamuchaesi jayimchenu ganuka ammoaneeyulu aa samvtsaramu ataniki remdu vamdala manugula vemdini padivaela kolala goadhumalanu padivaela kolala yavalanu ichchiri; ee prakaaramugaa ammoaneeyulu maru samvtsaramunu moodava samvtsaramunu ataniki chellimchiri.
He fought also with the king of the Ammonites, and prevailed against them. And the children of Ammon gave him the same year an hundred talents of silver, and ten thousand measures of wheat, and ten thousand of barley. So much did the children of Ammon pay unto him, both the second year, and the third.
6
Eelaaguna yoataamu tana daevudaina yehoavaa drushtiki yathaarthamugaa pravrtimchi balaparacha badenu.
So Jotham became mighty, because he prepared his ways before the LORD his God.
7
Yoataamu chaesina yitara kaaryamulanu goorchiyu, atadu chaesina yuddhamulnnitini goorchiyu, atani chryanu goorchiyu ishraayaelu yoodaaraajula gramthamamdu vraayabadiyunnadi.
Now the rest of the acts of Jotham, and all his wars, and his ways, lo, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
8
Atadu aelanaaram bhimchinppudu iruvadi yayidaemdlavaadai yerooshalaemuloa padunaaru samvtsaramulu aelenu.
He was five and twenty years old when he began to reign, and reigned sixteen years in Jerusalem.
9
Yoataamu tana pitarulatoa kooda nidrimchenu; atadu daaveedu pttanamamdu paatipettabadenu; atani kumaarudaina aahaaju ataniki badulugaa raajaayenu.
And Jotham slept with his fathers, and they buried him in the city of David: and Ahaz his son reigned in his stead.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.