బైబిల్

  • 2 దినవృత్తాంతములు అధ్యాయము-22
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Arabeeyulatoa kooda damdu vidiyuchoatikivchchina vaaru peddavaarinamdarini champiri ganuka yerooshalaemu kaapursthulu atani kadagottu kumaarudaina ahjyaanu ataniki badulugaa raajunuchaesiri. Ee prakaaramu yoodaaraajagu yehoaraamu kumaarudaina ahjyaa raajyamu bomdenu.
And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his stead: for the band of men that came with the Arabians to the camp had slain all the eldest. So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned.
2
Ahjyaa yaelanaarambhimchinppudu naluvadi remdaemdlavaadai yerooshalaemuloa oka samvtsaramu aelenu; atani tlli omee kumaarte, aame paeru atlyaa
Forty and two years old was Ahaziah when he began to reign, and he reigned one year in Jerusalem. His mother's name also was Athaliah the daughter of Omri.
3
Durmaargamugaa pravrtimchutaku atani tlli ataniki naerpuchu vchchenu ganuka atadunu ahaabu samtativaari maargamulamdu nadachenu.
He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counsellor to do wickedly.
4
Ahaabu samtativaarivalenae atadu yehoavaa drushtiki chedunadata nadachenu; atani tamdri maranamaina taruvaata vaaru ataniki aaloachanakrtalai atani naashamunaku kaarukulairi.
Wherefore he did evil in the sight of the LORD like the house of Ahab: for they were his counsellors after the death of his father to his destruction.
5
Vaari aaloachana choppuna atadu pravrtimchi, raamoatgilaaduloa siriyaaraajaina hajaayaelutoa yuddhamu chaeyutakai ahaabu kumaarudaina ishraayaelu raajagu yehoaraamutoakooda poayenu; siriyanulachaeta yehoaraamunaku gaayamulu tagilenu.
He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramothgilead: and the Syrians smote Joram.
6
Siriyaaraajaina hajaayaelutoa taanu raamaaloa chaesina yuddhamunamdu tanaku tagilina gaayamulanu baaguchaesi konutakai atadu yejreyaelunaku marala vchchenu. Ahaabu kumaarudaina yehoaraamu roagiyaiyunnaadani vini yoodaa raajaina yehoaraamu kumaarudagu ahjyaa atani drshimchutakai yejreyaelunaku poayenu.
And he returned to be healed in Jezreel because of the wounds which were given him at Ramah, when he fought with Hazael king of Syria. And Azariah the son of Jehoram king of Judah went down to see Jehoram the son of Ahab at Jezreel, because he was sick.
7
Yehoaraamu noddaku atadu vchchutachaeta daevunivalana ataniki naashamu kaligenu; etlanagaa atadu vchchinppudu ahaabu samtativaarini nirmoolamu chaeyutakai yehoavaa abhishaekimchina nimsheekumaarudaina yehoomeediki atadu yehoaraamutoakooda poagaa
And the destruction of Ahaziah was of God by coming to Joram: for when he was come, he went out with Jehoram against Jehu the son of Nimshi, whom the LORD had anointed to cut off the house of Ahab.
8
Yehoo ahaabu samtati vaarimeeda teerpu teerchutakai vchchinppudu atadu yoodaavaari adhipatulanu, ahjyaaku parichaarakulugaa nunna ahjyaa sahoadarula kumaarulanu choochi vaarini hatamuchaesenu.
And it came to pass, that, when Jehu was executing judgment upon the house of Ahab, and found the princes of Judah, and the sons of the brethren of Ahaziah, that ministered to Ahaziah, he slew them.
9
Atadu ahjyaanu vedakenu. Atadu shoamroanuloa daagiyumdagaa vaaru atani pttukoni yehoonoddaku teesikonivchchiri; vaaru atani champina taruvaata itadu yehoavaanu hrudayapoorvakamugaa vedakina yehoashaapaatu kumaarudu gadaa anukoni atani paatipettiri; kaagaa raajyamaelutaku ahjyaa yimti vaaru ika nevarunu laekapoayiri.
And he sought Ahaziah: and they caught him, (for he was hid in Samaria,) and brought him to Jehu: and when they had slain him, they buried him: Because, said they, he is the son of Jehoshaphat, who sought the LORD with all his heart. So the house of Ahaziah had no power to keep still the kingdom.
10
Ahjyaa tlliyaina atlyaa tana kumaarudu chanipoaye nani vininppudu aame laechi yoodaavaari sambamdhulagu raajavamshajulanamdarini hatamu chaesenu.
But when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal of the house of Judah.
11
Ayitae raajunaku kumaarteyaina yehoashabatu ahjyaa kumaarudaina yoavaashunu hatulaina raajakumaarulaloanumdi domgilimchi, atanini atani daadini oka padakatimtiloa umchenu. Yehoaraamu raaju kumaarteyunu yehoayaadaa anu yaajakuni bhaaryayunaina yehoashabatu atlyaaku kanabadakumda atani daachipettenu ganuka aame atani champalaekapoayenu; ee yehoashabatu ahjyaaku sahoadari.
But Jehoshabeath, the daughter of the king, took Joash the son of Ahaziah, and stole him from among the king's sons that were slain, and put him and his nurse in a bedchamber. So Jehoshabeath, the daughter of king Jehoram, the wife of Jehoiada the priest, (for she was the sister of Ahaziah,) hid him from Athaliah, so that she slew him not.
12
Aaru samvtsaramulu atadu vaaritoakooda daevuni mamdira muloa daachabadiyumdenu; aa kaalamuna atlyaa daeshamunu paalimchenu.
And he was with them hid in the house of God six years: and Athaliah reigned over the land.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.