బైబిల్

  • 1దినవృత్తాంతములు అధ్యాయము-6
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Laevi kumaarulu gershoanu kahaatu meraari.
The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
2
Kahaatu kumaarulu amraamu ishaaru hebroanu ujjeeyaelu.
And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3
Amraamu kumaarulu aharoanu moashae, kumaarte miryaamu. Aharoanu kumaarulu naadaabu abeehu eliyaajaru eetaamaaru.
And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4
Eliyaajaru pheenehaasunu kanenu, pheenehaasu abeeshoova nu kanenu,
Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
5
Abee shoova bukkeeni kanenu, bukkee ujjeeni kanenu,
And Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
6
Ujjee jerhyaanu kanenu, jerhyaa meraayoatunu kanenu,
And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
7
Meraayoatu amryaanu kanenu, amryaa aheetoobunu kanenu,
Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
8
Aheetoobu saadoakunu kanenu, saadoaku ahimayssunu kanenu,
And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
9
Ahimayssu ajryaanu kanenu, ajryaa yoahaanaanunu kanenu,
And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
10
Yoahaanaanu ajryaanu kanenu, itadu solomoanu yerooshalaemuloa kttimchina mamdiramamdu yaajaktvamu jarigimchinavaadu.
And Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem:)
11
Ajryaa amryaanu kanenu, amryaa aheetoobunu kanenu,
And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
12
Aheetoobu saadoakunu kanenu, saadoaku shlloomunu kanenu,
And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
13
Shlloomu hilkeeyaanu kanenu, hilkeeyaa ajryaanu kanenu,
And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
14
Ajryaa sheraayaanu kanenu, sheraayaa yehoajaadaakunu kanenu.
And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,
15
Yehoavaa nebu kdnejarudvaaraa yoodaavaarini yerooshalaemuvaarini cherateesikoni poayinppudu ee yehoajaadaaku cheraloaniki poayenu.
And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16
Laevi kumaarulu gershoanu kahaatu meraari.
The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
17
Gershoanu kumaarula paelllu libnee shimee.
And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
18
Kahaatu kumaarulu amraamu ishaaru hebroanu ujjee yaelu.
And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19
Meraari kumaarulu mahali mooshi; vaari pitarula varusalanubtti laeveeyula kutumbamulu aevanagaa
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
20
Gershoanu kumaarudu libnee, libnee kumaarudu yahatu, yahatu kumaarudu jimmaa,
Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21
Jimmaa kumaarudu yoavaahu, yoavaahu kumaarudu iddoa, iddoa kumaarudu jerahu, jerahu kumaarudu yeyatirayi.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
22
Kahaatu kumaarulaloa okadu ameemanaadaabu, veeni kumaarudu koarahu, koarahu kumaarudu asseeru,
The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23
Asseeru kumaarudu elkaanaa, elkaanaa kumaarudu ebyaasaapu, ebyaasaapu kumaarudu asseeru,
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
24
Asseeru kumaarudu taahatu, taahatu kumaarudu ooriyaelu, ooriyaelu kumaarudu ujjiyaa, ujjiyaa kumaarudu shaavoolu.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25
Elkaanaa kumaarulu amaashai aheemoatu.
And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.
26
Elkaanaa kumaarulaloa okadu joapai. Joapai kumaarudu nahatu,
As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
27
Nahatu kumaarudu aeleeyaabu, aeleeyaabu kumaarudu yeroahaamu, yeroa haamu kumaarudu elkaanaa.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28
Samooyaelu kumaarulu jyaeshthudagu vshniyu abeeyaayu.
And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
29
Meraari kumaaru laloa okadu mahali, mahali kumaarudu libnee, libnee kumaarudu shimee, shimee kumaarudu ujjaa
The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
30
Ujjaa kumaa rudu shimyaa, shimyaa kumaarudu hggeeyaa, hggeeyaa kumaarudu ashaayaa.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31
Nibamdhana mamdasamunaku sthalamu aerpaataina taruvaata yehoavaa mamdiramamdu samgeeta saevakoraku daaveedu niyamimchinavaaru veerae.
And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
32
Solomoanu yerooshalaemuloa yehoavaa mamdiramunu kttimchuvaraku veeru samaajapu gudaaramuyokka mumgita samgeetasaevanu aacharimchuchumdiri; vaaru vamtulachoppuna tama pani choochukonuchumdiri.
And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order.
33
Ee prakaaramu tama kumaarulatoa kalasi kani pettuchunnavaarevaranagaa, kahateeyula kumaarulaloa gaayakudagu haemaanu; itadu samooyaelu kumaarudagu yoavaelunaku puttinavaadu
And these are they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,
34
Samooyaelu elkaanaaku puttenu, elkaanaa yeroahaamunaku puttenu, yeroahaamu eleeyaelunaku puttenu, eleeyaelu toaya hunaku puttenu,
The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35
Toayahu soopunaku puttenu, soopu elkaanaaku puttenu, elkaanaa mahatunaku puttenu, mahatu amaashaiki puttenu,
The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36
Amaashai elkaanaaku puttenu, elkaanaa yoavaelunaku puttenu, yoavaelu ajryaaku puttenu, ajryaa jephnyaaku puttenu,
The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37
Jephnyaa taahatunaku puttenu, taahatu asseerunaku puttenu, asseeru ebyaasaapunaku puttenu, ebyaasaapu koarahunaku puttenu,
The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38
Koarahu ishaarunaku puttenu, ishaaru kahaatunaku puttenu, kahaatu laeviki puttenu, laevi ishraayaelunaku puttenu.
The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39
Haemaanu sahoadarudaina aasaapu itani kudiprkkanu niluchuvaadu. Ee aasaapu berkyaa kumaarudu, berkyaa shimyaa kumaarudu,
And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
40
Shimyaa mikhaayaelu kumaarudu, mikhaayaelu bayashaeyaa kumaarudu,bayashaeyaa mlkeeyaa kumaarudu,
The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
41
Mlkeeyaa yetnee kumaarudu, yetnee jerahu kumaarudu, jerahu adaayaa kumaarudu,
The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42
Adaayaa aetaanu kumaarudu, aetaanu jimmaa kumaarudu, jimmaa shimee kumaarudu,
The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43
Shimee yahatu kumaarudu, yahatu gershoanu kumaarudu, gershoanu laevi kumaarudu.
The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44
Meraareeyulu edamprkkanu niluchuvaaru; vaariloa aetaanu keeshee kumaarudu, keeshee abdee kumaarudu, abdee mllooku kumaarudu, mllooku hashbyaa kumaarudu,
And their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45
Hashbyaa amjyaa kumaarudu, amjyaa hilkeeyaa kumaarudu,
The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46
Hilkeeyaa aveeju kumaarudu, aveeju baanee kumaarudu, baanee shameru kumaarudu,
The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
47
Shameru mahali kumaarudu, mahali mooshi kumaarudu, mooshi meraari kumaarudu, meraari laevi kumaarudu.
The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48
Veeri sahoadarulaina laeveeyulu daevuni mamdirsthalamutoa sambamdhimchina sakalamaina panulaku nirnayimpabadiri.
Their brethren also the Levites were appointed unto all manner of service of the tabernacle of the house of God.
49
Ayitae aharoanunu atani samtativaarunu dahana balipeethamumeedanu dhoopapeethamumeedanu dhoopamuvaeyuchu, atiparishuddhsthalapu paninamtatini jarupu chumdavalenaniyu, daevuni saevakudaina moashae aajnyaapimchina amtatichoppuna ishraayaeleeyula nimittamu praayshchittamu chaeyuchumda valenaniyu vaariki nirnayamaayenu.
But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50
Aharoanu kumaaru laloa eli yaajaru anu okadumdenu; veeni kumaarudu pheenehaasu, pheenehaasu kumaarudu abeeshoova,
And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51
Abeeshoova kumaarudu bukkee, bukkee kumaarudu ujjee, ujjee kumaarudu jerhya,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52
Jerhya kumaarudu meraayoatu, meraayoatu kumaarudu amryaa, amryaa kumaarudu aheetoobu,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53
Aheetoobu kumaarudu saadoaku, saadoaku kumaarudu ahimayssu.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54
Aharoanu samtativaaragu kahaateeyulu vamtuvaaru; vaari kutumbamula polimaeralaloa vaaru vidisina taavulanubtti vaariki aerpadina nivaassthalamulu ivi.
Now these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.
55
Yoodaa daeshamuloani hebroanunu daani chuttununna yupa graamamulunu vaarikppagimpabadenu.
And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it.
56
Ayitae aa pttanapu polamulunu daani graamamulunu yephunne kumaarudaina kaalaebunaku iyyabadenu.
But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
57
Aharoanu samtativaariki vchchina pttanamulaevanagaa aashraya pttanamaina hebroanu libnaa daani graamamulu, ytteeru eshtemoa daani graamamulu,
And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs,
58
Heelaenu daani graamamulu, debeeru daani graamamulu,
And Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,
59
Aashaanu daani graama mulu, baetshemeshu daani graamamulu.
And Ashan with her suburbs, and Bethshemesh with her suburbs:
60
Mariyu benyaameenu goatrsthaanamuloani geba daani graamamulu, allemetu daani graamamulu, anaatoatu daani graamamulu, veeri vamshamulaku kaligina pttanamulnniyu padumoodu.
And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
61
Kahaatu goatreeyulaloa shaeshimchinavaariki ephraayimu goatrsthaanamuloanumdiyu, daanu ardhagoatra sthaanamuloanumdiyu, manshshae ardhagoatra sthaanamuloa numdiyu cheetichaeta padi pttanamulu iyyabadenu.
And unto the sons of Kohath, which were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities.
62
Gershoanu samtativaariki vaari vamshamulachoppuna ishshaa khaaru goatrsthaanamuloanumdiyu, aashaeru goatrsthaana muloanumdiyu, nphtaali goatrsthaanamuloa numdiyu baashaanunamdumdu manshshae goatrsthaanamuloanumdiyu padumoodu pttanamulu iyyabadenu.
And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63
Meraareeyulaku vaari vamshamulachoppuna roobaenu goatrsthaanamuloanumdiyu, gaadu goatrsthaanamuloanumdiyu, jebooloonu goatrsthaanamuloanumdiyu cheetichaeta pamdremdu pttanamulu iyyabadenu.
Unto the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
64
Ee prakaaramugaa ishraa yaeleeyulu laeveeyulaku ee pttanamulanu vaati graama mulanu ichchiri.
And the children of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs.
65
Vaaru cheetivaesi yoodaavaari goatrsthaanamuloanumdiyu, shimyoaneeyula goatrsthaanamuloa numdiyu, benyaameeneeyula goatrsthaanamuloanumdiyu paeru paerugaa cheppabadina aa pttanamulanu ichchiri.
And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names.
66
Kahaateeyulaloa komdariki ephraayimu goatramuloa polimaera pttanamulu kaligiyumdenu.
And the residue of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim.
67
Aashraya pttana mulunu ephraayimu prvatamuloani shekemunu daavi graamamulunu, gejerunu daani graamamulunu,
And they gave unto them, of the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with her suburbs; they gave also Gezer with her suburbs,
68
Yokme yaamunu daani graamamulunu baet‌hoaroanunu daani graamamulunu,
And Jokmeam with her suburbs, and Bethhoron with her suburbs,
69
Ayyaaloanunu daani graamamulunu gtrimmoanunu daani graamamulunu vaari kiyyabadenu.
And Aijalon with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs:
70
Mariyu manshshae ardhagoatrsthaanamuloanumdi aanaerunu daani graamamulanu biliyaamunu daani graamamulanu kahaateeyulaku ichchiri.
And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.
71
Mariyu gershoameeyulaku manshshae ardhagoatravamshsthaanamuloanumdi baashaanunamdali goalaanudaani graamamulu, ashtaaroatu daani graamamulu,
Unto the sons of Gershom were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs, and Ashtaroth with her suburbs:
72
Ishshaa khaarugoatrsthaanamuloanumdi kedeshu daani graamamulu, daaberatu daani graamamulu,
And out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs,
73
Raamoatu daani graamamulu, aanaemu daani graamamulu,
And Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs:
74
Aashaeru goatrsthaana muloanumdi maashaalu daani graamamulu, abdoanu daani graamamulu,
And out of the tribe of Asher; Mashal with her suburbs, and Abdon with her suburbs,
75
Hukkoaku daani graamamulu rehoabu daani graamamulu;
And Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs:
76
Nphtaali goatrsthaanamuloanumdi gali layaloanunna kedeshu daani graamamulu, hmmoanu daani graamamulu, kiryataayimu daani graamamulu iyya badenu.
And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.
77
Mariyu meraareeyulaloa shaeshimchinavaariki jeboo loonu goatrsthaanamuloanumdi rimmoanu daani graamamulu, taaboarudaani graamamulu,
Unto the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs:
78
Yerikoaku aavala yordaanunaku toorpugaa umdu roobaenu goatrsthaanamuloanumdi ara nyamuloani baeseru daani graamamulu, yahajaayu daani graamamulu,
And on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs, and Jahzah with her suburbs,
79
Kedaemoatu daani graamamulu, maephaatu daani graamamulu,
Kedemoth also with her suburbs, and Mephaath with her suburbs:
80
Gaadu goatra sthaanamuloanumdi gilaaduyamdali raamoatu daani graamamulu, mahanayeemu daani graamamulu,
And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs,
81
Heshboanu daani graamamulu, yaajeru daani graamamulu, iyyabadenu.
And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.