బైబిల్

  • 1దినవృత్తాంతములు అధ్యాయము-16
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Ee prakaaramu vaaru daevuni mamdasamunu teesikoni... Vchchi, daaveedu daanikoraku vaeyimchiyunna gudaaramu nadumanu daani umchi, daevuni snnidhini dahanabalulanu samaadhaanabalulanu arpimchiri.
So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt sacrifices and peace offerings before God.
2
Dahanabalulanu samaadhaana balulanu daaveedu arpimchi chaalimchina taruvaata atadu yehoavaa naamamuna janulanu deevimchi
And when David had made an end of offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
3
Purushulakaemi streelakaemi ishraayaeleeyulamdariloa okkokkariki oka rottenu oka bhkshyamunu oka draakshapamdla adanu pamchi pettenu.
And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a good piece of flesh, and a flagon of wine.
4
Mariyu atadu yehoavaa mamdasamu eduta saeva chaeyuchu, ishraayaeleeyula daevudaina yehoavaanu prasiddhi chaeyutakunu, vamdimchutakunu aaya naku stoatramulu chellimchutakunu laeveeyulaloa komdarini niya mimchenu.
And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the LORD, and to record, and to thank and praise the LORD God of Israel:
5
Vaariloa aasaapu adhipati, jekryaa atani taruvaativaadu, yemeeyaelu shemeeraamoatu yeheeyaelu mttityaa aeleeyaabu benaayaa oabaededoamu yeheeyaelu anuvaaru svaramamdalamulanu sitaaraalanu vaayimchutakai niyamimpabadiri, aasaapu taallamulanu vaayimchuvaadu.
Asaph the chief, and next to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obededom: and Jeiel with psalteries and with harps; but Asaph made a sound with cymbals;
6
Benaayaa yahajeeyaelu anu yaaja kulu eppudunu daevuni nibamdhana mamdasamu eduta booralu ooduvaaru.
Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
7
Aa dinamamdu yehoavaanu stutichaeyu vichaarananu aerparachi, daaveedu aasaapuchaetikini vaani bamdhuvulachaetikini daanini appagimchenu. Aa stuti vidhamaemanagaa
Then on that day David delivered first this psalm to thank the LORD into the hand of Asaph and his brethren.
8
Yehoavaaku krutjnyataastutulu chellimchudi.aayana naamamunu prakatanachaeyudiaayana kaaryamulanu janamulaloa teliyajaeyudi.
Give thanks unto the LORD, call upon his name, make known his deeds among the people.
9
Aayananugoorchi paadudi aayananu keertimchudiaayana adbhuta kriyalnnitinigoorchi sambhaashana chaeyudi.
Sing unto him, sing psalms unto him, talk ye of all his wondrous works.
10
Aayana parishuddha naamamunu btti atishayimchudi yehoavaanu vedakuvaaru hrudayamunamdu samtoa shimchuduru gaaka.
Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
11
Yehoavaanu aashrayimchudi aayana balamu naashrayimchudiaayana snnidhi nityamu vedakudi.
Seek the LORD and his strength, seek his face continually.
12
Aayana daasulagu ishraayaelu vamshsthulaaraayana aerparachukonina yaakoabu samtati vaaralaaraa
Remember his marvellous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;
13
Aayana chaesina aashchryakaaryamulanu jnyaapakamu chaesi konudiaayana soochaka kriyalanu aayana noati teerpulanu jnyaapakamu chaesikonudi.
O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.
14
Aayana mana daevudaina yehoavaa aayana teerpulu bhoomiyamdamtata jaruguchunnavi.
He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.
15
Mee samkhya koddigaanu meeru svlpasamkhyagala janulugaanukanaanu daeshamuloa anyulugaanu umdagaa kolavabadina svaasthyamugaa daani neekichchedanani
Be ye mindful always of his covenant; the word which he commanded to a thousand generations;
16
Aayana abraahaamutoa chaesina nibamdhananu
Even of the covenant which he made with Abraham, and of his oath unto Isaac;
17
Issaakutoa chaesina pramaanamunu aerpaatunu nityamu jnyaapakamumchukonudi.
And hath confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant,
18
Vaeyitaramulavaraku aa maata niluchunani aayana sela vichchenu.
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance;
19
Yaakoabunaku kttadagaanu ishraayaelunaku nityanibamdhanagaanu aayana aa maatanu sthiraparachiyunnaadu.
When ye were but few, even a few, and strangers in it.
20
Vaaru janamunumdi janamunakunu raajyamunumdiraajyamunakunu tirugulaaduchumdagaa
And when they went from nation to nation, and from one kingdom to another people;
21
Naenu abhishaekimchinavaarini muttavaladaniyu naa pravktalaku keeduchaeyavddaniyu selavichchi
He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes,
22
Aayana evarinainanu vaariki himsachaeyaniyyalaedu vaari nimittamu raajulanu gddimchenu.
Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.
23
Srvabhoojanulaaraa, yehoavaanu snnutimchudi anudinamu aayana rkshananu prakatimchudi.
Sing unto the LORD, all the earth; shew forth from day to day his salvation.
24
Anyajanulaloa aayana mahimanu prachurimchudi samsta janamulaloa aayana aashchryakaaryamulanuprachurimchudi.
Declare his glory among the heathen; his marvellous works among all nations.
25
Yehoavaa mahaa ghanata vahimchinavaadu aayana bahugaa stutinomda taginavaadu samsta daevatalakamte aayana poojyudu.
For great is the LORD, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods.
26
Janamula daevatalnniyu vtti vigrahamulae yehoavaa aakaashavaishaalyamunu srujimchinavaadu.
For all the gods of the people are idols: but the LORD made the heavens.
27
Ghanataaprabhaavamulu aayana snnidhini unnavi balamunu samtoashamunu aayanayodda unnavi.
Glory and honour are in his presence; strength and gladness are in his place.
28
Janamula kutumbamulaaraa, yehoavaaku chellimchudi. Mahimaabalamunu yehoavaaku chellimchudi.
Give unto the LORD, ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.
29
Yehoavaa naamamunaku tagina mahimanu aayanaku chellimchudi naivaedyamulu chaeta puchchukoni aayana snnidhini chaerudi parishuddhaalamkaaramulagu aabharanamulanu dharimchukoniaayanayeduta saagilapadudi.
Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come before him: worship the LORD in the beauty of holiness.
30
Bhoojanulaaraa, aayana snnidhini vanakudi appudu bhooloakamu kadalakumdunu appudadi sthiraparachabadunu.
Fear before him, all the earth: the world also shall be stable, that it be not moved.
31
Yehoavaa aeluchunnaadani janamulaloa chaatimchudi. Aakaashamulu aanamdimchunugaaka bhoomi samtoashimchunugaaka
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let men say among the nations, The LORD reigneth.
32
Samudramunu daani sampoornatayu ghoashimchunugaaka polamulunu vaatiyamdumdu srvamunu samtoashimchunugaaka. Yehoavaa vaemchaeyuchunnaadu.
Let the sea roar, and the fulness thereof: let the fields rejoice, and all that is therein.
33
Bhoojanulaku teerpu teerchutakai yehoavaa vaemchaeyuchunnaadu vanavrukshamulu aayana snnidhini utsayimchunu.
Then shall the trees of the wood sing out at the presence of the LORD, because he cometh to judge the earth.
34
Yehoavaa dayaalludu, aayana krupa niramtaramumdunu. Aayananu stutimchudi.
O give thanks unto the LORD; for he is good; for his mercy endureth for ever.
35
Daevaa maa rkshakaa, mmmunu rkshimchumu mmmunu chaerchukonumu.
And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the heathen, that we may give thanks to thy holy name, and glory in thy praise.
36
Maemu nee parishuddhanaamamunaku krutjnyataastutulu chellimchuntlu ninnu stutimchuchu atishayimchuntlu anyajanula vashamuloanumdi mmmunu vidipimpumu. Ani aayananu batimaalukonudi. Ishraayaeleeyulaku daevudaina yehoavaa yugamulnnitanu stoatramu nomdunugaaka. Eelaaguna vaaru paadagaa janulamdaru aamaen‌ ani cheppi yehoavaanu stutimchiri.
Blessed be the LORD God of Israel for ever and ever. And all the people said, Amen, and praised the LORD.
37
Appudu mamdasamu mumdara nityamunu kaavalasina anudina saeva jaruputakai daaveedu achchata yehoavaa nibamdhana mamdasamumeeda aasaapunu atani sahoadarulanu niyamimchenu. Oabaede doamunu vaari sahoadarulaina aruvadi enimidi mamdini
So he left there before the ark of the covenant of the LORD Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day's work required:
38
Yedootoonu kumaarudaina oabaededoamunu hoasaanu dvaarapaalakulugaa niyamimchenu
And Obededom with their brethren, threescore and eight; Obededom also the son of Jeduthun and Hosah to be porters:
39
Gibiyoanuloani unnatsthalamunanunna yehoavaa gudaaramumeedanu achchati balipeethamumeedanu yehoavaa ishraayaeleeyulaku aajnyaapimchina dhrmashaastramamdu vraayabadiyunna prakaaram
And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon,
40
Udayaastamayamulayamdu anudinamuna nityamaina dahanabalini aayanaku arpimchutakai achchata atadu yaajakudaina saadoakunu atani sahoadarulaina yaajakulanu niyamimchenu.
To offer burnt offerings unto the LORD upon the altar of the burnt offering continually morning and evening, and to do according to all that is written in the law of the LORD, which he commanded Israel;
41
Yehoavaa krupa nityamumdunani aayananu stutichaeyutakai veeritoakooda haemaanunu yedootoonunu paelllavarusanu udaaharimpabadina mari komdarini niyamimchenu.
And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to the LORD, because his mercy endureth for ever;
42
Booralu oodutakunu taallamulanu vaayimchutakunu daevunigoorchi paadatagina geetamu lanu vaadyamulatoa vinipimchutakunu veeriloanumdu haemaanunu yedootoonunu atadu niyamimchenu.mariyu yedootoonu kumaarulanu atadu dvaara paalakulugaa niyamimchenu.
And with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should make a sound, and with musical instruments of God. And the sons of Jeduthun were porters.
43
Taruvaata janulamdarunu tamatama yimdlaku velllipoayiri; daaveedunu tana yimti vaarini deevimchutakai vaariyoddaku poayenu.
And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.