బైబిల్

  • 2 రాజులు అధ్యాయము-11
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Ahjyaa tlliyaina atlyaa tana kumaarudu mruti... Bomdenani telisikoni laechi raajakumaarulanamdarini naashanamu chaesenu.
And when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal.
2
Raajaina yehoaraamu kumaarteyunu aha jyaaku sahoadariyunaina yehoasheba ahjyaa kumaaru daina yoavaashunu, hatamaina raajakumaarulatoakooda champabadakumda atani rahsyamugaa tppimchenu ganuka vaaru atanini atani daadini padakagadiloa atlyaaku marugugaa umchiyumdutachaeta atadu champabada kumdenu.
But Jehosheba, the daughter of king Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah, and stole him from among the king's sons which were slain; and they hid him, even him and his nurse, in the bedchamber from Athaliah, so that he was not slain.
3
Atlyaa daeshamunu aeluchumdagaa itadu aaru samvtsaramulu yehoavaa mamdiramamdu daaditoa kooda daachabadi yumdenu.
And he was with her hid in the house of the LORD six years. And Athaliah did reign over the land.
4
Aedava samvtsaramamdu yehoayaadaa kaavalikaayu vaarimeedanu raajadaeha samrkshakulameedanu aerpadiyunna shataadhipatulanu piluvanampimchi, yehoavaa mamdiramu loaniki vaarini teesikoni poayi, yehoavaa mamdiramamdu vaarichaeta pramaanamu chaeyimchi vaaritoa nibamdhanachaesi, vaariki aa raaju kumaaruni kanuparachi yeelaagu aajnyaa pimchenu
And the seventh year Jehoiada sent and fetched the rulers over hundreds, with the captains and the guard, and brought them to him into the house of the LORD, and made a covenant with them, and took an oath of them in the house of the LORD, and shewed them the king's son.
5
Meeru chaeyavalasinadaemanagaa, vishraamti dina muna loapala pravaeshimchu meeru moodu bhaagamulai yoka bhaagamu raajamamdiramunaku kaavali kaayuvaarai yumdavalenu;
And he commanded them, saying, This is the thing that ye shall do; A third part of you that enter in on the sabbath shall even be keepers of the watch of the king's house;
6
Oka bhaagamu sooru gummamudggara kaapu chaeyavalenu, oka bhaagamu kaapu kaayuvaari venukati gummamunodda umdavalenu, ee prakaaramu mamdiramunu bhdraparachutakai meeru daanini kaachukoni yumdavalenu.
And a third part shall be at the gate of Sur; and a third part at the gate behind the guard: so shall ye keep the watch of the house, that it be not broken down.
7
Mariyu vishraamti dinamuna bayaludaeru meeyamdariloa remdu bhaagamulu raaju dggara yehoavaa mamdiramunaku kaapu kaayuvaarai yumdavalenu.
And two parts of all you that go forth on the sabbath, even they shall keep the watch of the house of the LORD about the king.
8
Meeloa prati manishi tana tana aayudhamulanu chaeta pttukoni raajuchuttu kaachukoni yumdavalenu, evadainanu pamktulaloa pravae shimchinayedala vaani champavalenu, raaju bayaludaeri samcha rimchunppudella meeru ataniyodda umdavalenu.
And ye shall compass the king round about, every man with his weapons in his hand: and he that cometh within the ranges, let him be slain: and be ye with the king as he goeth out and as he cometh in.
9
Shataadhi patulu yaajakudaina yehoayaadaa tama kichchina aajnya lnniti prakaaramu chaesiri, prati manishi tana tana manushyulanu teesikoni vishraamtidinamuna loapala pravaeshimpavalasina vaaritoanu, vishraamtidinamuna bayaludaeravalasina vaaritoanu kalisi yaajakudaina yehoayaadaa yoddaku vchchenu.
And the captains over the hundreds did according to all things that Jehoiada the priest commanded: and they took every man his men that were to come in on the sabbath, with them that should go out on the sabbath, and came to Jehoiada the priest.
10
Yaajakudu mamdiramuloa unna daaveedu eetelanu daalllanu shataadhipatulaku appagimpagaa
And to the captains over hundreds did the priest give king David's spears and shields, that were in the temple of the LORD.
11
Kaapu kaayu vaariloa prati manishi tana tana aayudhamulanu chaeta pttukoni balipeethamuchemtanu mamdiramuchemtanu mamdiramu kudi kona modalukoni yedama konavaraku raajuchuttu nilichiri.
And the guard stood, every man with his weapons in his hand, round about the king, from the right corner of the temple to the left corner of the temple, along by the altar and the temple.
12
Appudu yaajakudu raajakumaaruni bayataku toadukonipoayi atani talameeda kireetamu petti, dhrma shaastrgramthamunu atani chaetikichchina taruvaata vaaru atani pttaabhishiktunigaa chaesi chpptlukottiraaju chiramjeeviyagunugaakani chaatimchiri.
And he brought forth the king's son, and put the crown upon him, and gave him the testimony; and they made him king, and anointed him; and they clapped their hands, and said, God save the king.
13
Atlyaa, kaayuvaarunu janulunu kaekaluvaeyagaa vini, yehoavaa mamdiramamdunna janula dggaraku vchchi
And when Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she came to the people into the temple of the LORD.
14
Raaju eppati mryaada choppuna oka stambhamudggara niluchutayu, adhipatulunu baakaa ooduvaarunu raajunodda niluvabadutayu, daeshapu vaaramdarunu samtoashimchuchu shrumgdhvanichaeyutayu choochi tana vstramulanu chimpukonidroahamu droahamu ani kaeka vaeyagaa
And when she looked, behold, the king stood by a pillar, as the manner was, and the princes and the trumpeters by the king, and all the people of the land rejoiced, and blew with trumpets: and Athaliah rent her clothes, and cried, Treason, Treason.
15
Yaajakudaina yehoa yaadaa sainyamuloani shataadhipatulaku yehoavaa mamdiramamdu aamenu champakoodadu, pamktula bayatiki aamenu velllagottudi; aame pkshapuvaarini khdgamuchaeta champudani aajnya ichchenu ganuka
But Jehoiada the priest commanded the captains of the hundreds, the officers of the host, and said unto them, Have her forth without the ranges: and him that followeth her kill with the sword. For the priest had said, Let her not be slain in the house of the LORD.
16
Raajamamdiramuloaniki gurrrramulu vchchu maargamuna aameku daari ichchiri. Aame velllipoagaa vaaru aamenu akkada pttukoni champiri.
And they laid hands on her; and she went by the way by the which the horses came into the king's house: and there was she slain.
17
Appudu yehoayaadaajanulu yehoavaa vaarani aayana paerata raajutoanu janulatoanu nibamdhana chaeyimchenu, mariyu atadu raajupaerata janulatoa nibamdhana chaeyimchenu.
And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they should be the LORD'S people; between the king also and the people.
18
Appudu daeshapu janulamdarunu bayalu gudiki poayi daanini padagotti daani balipeethamulanu prati malanu chhinnaabhinnamuluchaesi, bayalunaku yaajakudaina mttaanunu balipeethamula mumdara champivaesiri. Mariyu yaajakudaina yehoayaadaa yehoavaa mamdiramunu kaachukonutaku manushyulanu niyamimchenu.
And all the people of the land went into the house of Baal, and brake it down; his altars and his images brake they in pieces thoroughly, and slew Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers over the house of the LORD.
19
Atadu shataadhipatulanu adhikaarulanu kaapukaayuvaarini daeshapu janulamdarini pilipimpagaa vaaru yehoavaa mamdiramuloa nunna raajunuteesikoni, kaapukaayuvaari gummapu maarga muna raajanagarunaku raagaa raaju simhaasanamumeeda aaseenudaayenu.
And he took the rulers over hundreds, and the captains, and the guard, and all the people of the land; and they brought down the king from the house of the LORD, and came by the way of the gate of the guard to the king's house. And he sat on the throne of the kings.
20
Mariyu vaaru raajanagaru dggara atlyaanu khdgamuchaeta champina taruvaata daeshapu janulamda runu samtoashimchiri, pttanamunu nimmallamugaa umdenu.
And all the people of the land rejoiced, and the city was in quiet: and they slew Athaliah with the sword beside the king's house.
21
Yoavaashu aelanaarambhimchinppudu atadu aedaemdlavaadu.
Seven years old was Jehoash when he began to reign.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.