బైబిల్

  • 1 రాజులు అధ్యాయము-21
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Ee samgatulaina taruvaata yejreyaeluloa shoamroanu raajaina ahaabu nagarunu aanukoni yejreyaeluvaadaina naaboatunaku oka draakshatoata kaligiyumdagaa
And it came to pass after these things, that Naboth the Jezreelite had a vineyard, which was in Jezreel, hard by the palace of Ahab king of Samaria.
2
Ahaabu naaboatunu pilipimchinee draaksha toata naa nagarunu aanukoni yunnadi ganuka adi naaku kooratoatakimmu daaniki pratigaa daanikamte mamchi draakshatoata neekichchedanu, laedaa neeku anukoolamaina yedala daanini krayamunakimmani adigenu.
And Ahab spake unto Naboth, saying, Give me thy vineyard, that I may have it for a garden of herbs, because it is near unto my house: and I will give thee for it a better vineyard than it; or, if it seem good to thee, I will give thee the worth of it in money.
3
Amduku naaboatunaa pitraarjitamunu nee kichchutaku naaku emtamaatramunu vllapadadani cheppagaa
And Naboth said to Ahab, The LORD forbid it me, that I should give the inheritance of my fathers unto thee.
4
Naa pitraarjitamunu nee kiyyanani yejreyaeleeyudaina naaboatu tanatoa cheppinadaaninibtti ahaabu mooti muduchukoninavaadai koapamutoa tana nagarunaku poayi mamchamumeeda parumdi yevaritoanu maatalaadakayu bhoajanamu chaeyakayu umdenu.
And Ahab came into his house heavy and displeased because of the word which Naboth the Jezreelite had spoken to him: for he had said, I will not give thee the inheritance of my fathers. And he laid him down upon his bed, and turned away his face, and would eat no bread.
5
Amtata atani bhaaryayaina yejebelu vchchineevu mooti muduchukoninavaadavai bhoajanamu chaeyaka yumdedavaemani atani nadugagaa
But Jezebel his wife came to him, and said unto him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread?
6
Atadu aametoa itlanenunee draakshatoatanu krayamunaku naakimmu; laeka neeku anukoolamainayedala daaniki maarugaa mariyoka draakshatoata nee kichchedanani, yejre yaeleeyudaina naaboatutoa naenu cheppagaa atadunaa draakshatoata nee kiyyananenu.
And he said unto her, Because I spake unto Naboth the Jezreelite, and said unto him, Give me thy vineyard for money; or else, if it please thee, I will give thee another vineyard for it: and he answered, I will not give thee my vineyard.
7
Amdu katani bhaaryayaina yejebeluishraayaeluloa neevippudu raajyaparipaalanamu chaeyutalaedaa? Laechi bhoajanamu chaesi manssuloa samtoashamugaa umdumu; naenae yejreyaeleeyudaina naaboatu draakshatoata neekippimchedanani atanitoa cheppi
And Jezebel his wife said unto him, Dost thou now govern the kingdom of Israel? arise, and eat bread, and let thine heart be merry: I will give thee the vineyard of Naboth the Jezreelite.
8
Ahaabu paerata taakeedu vraayimchi atani mudratoa mudrimchi, aa taakeedunu naaboatu nivaasamu chaeyuchunna pttanapu peddalakunu saamamtulakunu pampenu.
So she wrote letters in Ahab's name, and sealed them with his seal, and sent the letters unto the elders and to the nobles that were in his city, dwelling with Naboth.
9
Aa taakeeduloa vraayimchina daemanagaaupavaasadinamu jarugavalenani meeru chaatimchi naaboatunu janulayeduta niluvabetti
And she wrote in the letters, saying, Proclaim a fast, and set Naboth on high among the people:
10
Neevu daevunini raajunu dooshimchitivani atanimeeda saakshyamu palukutaku panikimaalina yiddaru manushyulanu siddhaparachudi; teerpu ayinameedata atani bayatiki teesikoni poayi raalllatoa chaavagottudi.
And set two men, sons of Belial, before him, to bear witness against him, saying, Thou didst blaspheme God and the king. And then carry him out, and stone him, that he may die.
11
Atani pttanapu peddalunu pttanamamdu nivasimchu saamamtulunu yejebelu tamaku pampina taakeedu prakaaramugaa jarigimchiri.
And the men of his city, even the elders and the nobles who were the inhabitants in his city, did as Jezebel had sent unto them, and as it was written in the letters which she had sent unto them.
12
Etlanagaa vaaru upavaasadinamu chaatimchi naaboatunu janula yeduta niluvabettiri.
They proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people.
13
Appudu panikimaalina yiddaru manushyulu samaajamuloa pravaeshimchi atani yeduta koorchumdinaaboatu daevunini raajunu dooshimchenani janula samkshamuna naaboatumeeda saakshyamu palukagaa vaaru pttanamu bayatiki atanini teesikoni poayi raalllatoa chaavagottiri.
And there came in two men, children of Belial, and sat before him: and the men of Belial witnessed against him, even against Naboth, in the presence of the people, saying, Naboth did blaspheme God and the king. Then they carried him forth out of the city, and stoned him with stones, that he died.
14
Naaboatu raatidebbalachaeta maranamaayenani vaaru yeje belunaku vrtamaanamu pampagaa
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.
15
Naaboatu raati debbala chaeta maranamaayenani yejebelu vininaaboatu sajeevudu kaadu, atadu chanipoayenu ganuka neevu laechi yejre yaeleeyudaina naaboatu krayamunaku neekiyyanollaka poayina atani draakshatoatanu svaadheenaparachukonumani ahaabutoa cheppenu.
And it came to pass, when Jezebel heard that Naboth was stoned, and was dead, that Jezebel said to Ahab, Arise, take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite, which he refused to give thee for money: for Naboth is not alive, but dead.
16
Naaboatu chanipoayenani ahaabu vini laechi yejreyaeleeyudaina naaboatu draakshatoatanu svaadheena parachukonaboayenu.
And it came to pass, when Ahab heard that Naboth was dead, that Ahab rose up to go down to the vineyard of Naboth the Jezreelite, to take possession of it.
17
Appudu yehoavaavaakku tishbeeyudaina aeleeyaaku prtykshamai yeelaagu selavichchenu
And the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,
18
Neevu laechi shoamroanuloanunna ishraayaeluraajaina ahaabunu edu rkonutaku bayaludaerumu, atadu naaboatuyokka draakshatoataloa unnaadu; atadu daanini svaadheenaparachu konaboayenu.
Arise, go down to meet Ahab king of Israel, which is in Samaria: behold, he is in the vineyard of Naboth, whither he is gone down to possess it.
19
Neevu atani choochi yeelaagu prakatim chumuyehoavaa selavichchunadaemanagaadeeni svaadheena parachukonavalenani neevu naaboatunu champitivigadaa. Yehoavaa selavichchunadaemanagaae sthalamamdu kukkalu naaboatu rktamunu naakenoa aa sthalamamdae kukkalu nee rktamunu nijamugaa naakunani atanitoa cheppenu.
And thou shalt speak unto him, saying, Thus saith the LORD, Hast thou killed, and also taken possession? And thou shalt speak unto him, saying, Thus saith the LORD, In the place where dogs licked the blood of Naboth shall dogs lick thy blood, even thine.
20
Amtata ahaabu aeleeyaanu choochinaa pagavaadaa, nee chaetiloa naenu chikkubaditinaa? Ani palukagaa aeleeyaa itlanenuyehoavaa drushtiki keedu chaeyutaku ninnu neevae ammukoni yunnaavu ganuka naa chaetiloa neevu chikkitivi.
And Ahab said to Elijah, Hast thou found me, O mine enemy? And he answered, I have found thee: because thou hast sold thyself to work evil in the sight of the LORD.
21
Amduku yehoavaa eelaagu selavichchenunaenu nee meediki apaa yamu rppimchedanu; nee samtativaarini naashamuchaetunu; alpulaemi ghanulaemi ishraayaeluvaariloa ahaabu pkshamuna evarunu laekumda purushulanamdarini nirmoolamuchaetunu.
Behold, I will bring evil upon thee, and will take away thy posterity, and will cut off from Ahab him that pisseth against the wall, and him that is shut up and left in Israel,
22
Ishraayaeluvaaru paapamu chaeyutaku neevu kaarakudavai naaku koapamu puttimchitivi ganuka nebaatu kumaarudaina yarobaamu kutumbamunakunu aheeyaa kumaarudaina bayeshaa kutumbamunakunu naenu chaesintlu nee kutumbamunaku chaeyudunani yehoavaa selavichchuchunnaadu.
And will make thine house like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah, for the provocation wherewith thou hast provoked me to anger, and made Israel to sin.
23
Mariyu yejebelunugoorchi yehoavaa selavichchuna daemanagaayejreyaelu praakaaramunodda kukkalu yejebelunu tinivaeyunu.
And of Jezebel also spake the LORD, saying, The dogs shall eat Jezebel by the wall of Jezreel.
24
Pttanamamdu chchchu ahaabu sambamdhikulanu kukkalu tinivaeyunu; bayatibhoomulaloa chchchuvaarini aakaashapkshulu tinivaeyunu ani cheppenu
Him that dieth of Ahab in the city the dogs shall eat; and him that dieth in the field shall the fowls of the air eat.
25
Tana bhaaryayaina yejebelu praeraepanachaeta yehoavaa drushtiki keeduchaeya tnnu taanu ammukonina ahaabuvamti vaadu evvadunu laedu.
But there was none like unto Ahab, which did sell himself to work wickedness in the sight of the LORD, whom Jezebel his wife stirred up.
26
Ishraayaeleeyula yeduta niluvakumda yehoavaa velllagottina amoareeyula aachaarareetigaa vigrahamulanu pettukoni atadu bahu haeyamugaa pravrtimchenu.
And he did very abominably in following idols, according to all things as did the Amorites, whom the LORD cast out before the children of Israel.
27
Ahaabu aa maatalu vini tana vstra mulanu chimpu koni goaneptta kttukoni upavaasamumdi, goanepttameeda parumdi vyaakulapaduchumdagaa
And it came to pass, when Ahab heard those words, that he rent his clothes, and put sackcloth upon his flesh, and fasted, and lay in sackcloth, and went softly.
28
Yehoavaa vaakku tishbeeyudaina aeleeyaaku prtykshamai yeelaagu selavichchenu
And the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,
29
Ahaabu naaku bhayapadi vinayamugaa pravrtimchuta choochitivaa? Naaku bhayapadi atadu vinayamugaa pravrtimchutachaeta aa apaayamu atani kaalamunamdu sambhavimpakumda aapi, atani kumaaruni kaalamunamdu atani kutumbikulameediki naenu daani rppimchedanu.
Seest thou how Ahab humbleth himself before me? because he humbleth himself before me, I will not bring the evil in his days: but in his son's days will I bring the evil upon his house.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.