1Abraahaamu marala oka streeni vivaahamu chaesikonenu, aame paeru ketooraa.Then again Abraham took a wife, and her name was Keturah.[TSK]2Aame ataniki jimraanu, yokshaanu, medaanu, midyaanu, ishbaaku, shoovahu anuvaarini kanenu.And she bare him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah.[TSK]3Yokshaanu shaebanu dedaanunu kanenu. Ashshooreeyulu letoosheeyulu leyumeeyulu anuvaaru aa dedaanu samtativaaru.And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim.[TSK]4Aeyiphaa aepheru hanoaku abeedaa eldaayaa anuvaaru aa midyaanu samtativaaru.And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.[TSK]5Veeramdaru ketooraa samtativaaru. Abraahaamu tanaku kaliginadi yaavttu issaaku kichchenu.And Abraham gave all that he had unto Isaac.[TSK]6Abraahaamu tana upaptnula kumaarulaku bahumaanamu lichchi, taanu sajeevudai yumdagaanae tana kumaarudagu issaaku noddanumdi toorputttugaa toorpu daeshamunaku vaarini pampivaesenu.But unto the sons of the concubines, which Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac his son, while he yet lived, eastward, unto the east country.[TSK]7Abraahaamu bradikina samvtsaramulu noota debbadiyaidu.And these are the days of the years of Abraham's life which he lived, an hundred threescore and fifteen years.[TSK]8Abraahaamu nimdu vruddhaapya munaku vchchinavaadai mamchi musalitanamuna praanamuvidichi mrutibomdi tana pitarulayoddaku chaerchabadenu.Then Abraham gave up the ghost, and died in a good old age, an old man, and full of years; and was gathered to his people.[TSK]9Hitteeyudaina soaharu kumaarudagu ephroanu polamamdali mkpaelaa guhaloa atani kumaarulagu issaakunu ishmaayaelunu atanini paatipettiri; adi mmrae yeduta nunnadi.And his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, which is before Mamre;[TSK]10Abraahaamu haetu kumaarulayodda konina polamuloanae abraahaamunu atani bhaaryayaina shaaraayunu paati pettabadiri.The field which Abraham purchased of the sons of Heth: there was Abraham buried, and Sarah his wife.[TSK]11Abraahaamu mrutibomdina taruvaata daevudu atani kumaarudagu issaakunu aasheerva dimchenu; appudu issaaku baeyaer lahaayiroayi dggara kaapuramumdenu.And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well Lahairoi.[TSK]12Aigupteeyuraalunu shaaraa daasiyunaina haagaru abraahaamunaku kanina abraahaamu kumaarudagu ishmaa yaelu vamshaavalli yidae.Now these are the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bare unto Abraham:[TSK]13Ishmaayaelu jyaeshthakumaarudaina naebaayoatu kaedaaru adbayaelu mibshaamAnd these are the names of the sons of Ishmael, by their names, according to their generations: the firstborn of Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,[TSK]14Mishmaa doomaanamshshaaAnd Mishma, and Dumah, and Massa,[TSK]15Hadaru taemaa yetooru naapeeshu kedemaaHadar, and Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah:[TSK]16Ivi vaari vaari vamshaavallula prakaaramu vaari vaari paerula choppuna ishmaayaelu kumaarulayokka paerulu vaari vaari graamamulaloanu vaari vaari koatalaloanu ishmaayaelu kumaarulu veerae, vaari paerulu ivae, vaarivaari janamula prakaaramu vaaru pamdremduguru raajulu.These are the sons of Ishmael, and these are their names, by their towns, and by their castles; twelve princes according to their nations.[TSK]17Ishmaayaelu bradikina samvtsaramulu noota muppadi yaedu. Appudatadu praanamuvidichi mrutibomdi tana pitarula yoddaku chaerchabadenu.And these are the years of the life of Ishmael, an hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost and died; and was gathered unto his people.[TSK]18Vaaru ashshoorunaku velllu maargamuna haveelaa modalukoni aiguptu edutanunna shooruvaraku niva simchuvaaru atadu tana sahoadarulamdari yeduta nivaasa maerparachukonenu.And they dwelt from Havilah unto Shur, that is before Egypt, as thou goest toward Assyria: and he died in the presence of all his brethren.[TSK]19Abraahaamu kumaarudagu issaaku vamshaavalliyidae. Abraahaamu issaakunu kanenu.And these are the generations of Isaac, Abraham's son: Abraham begat Isaac:[TSK]20Issaaku pddanaraamuloa nivasimchu siriyaavaadaina betooyaelu kumaarteyunu siriyaavaadaina laabaanu sahoadari yunaina ribkaanu pemdlichaesikonnppudu nalubadi samvtsaramulavaadu.And Isaac was forty years old when he took Rebekah to wife, the daughter of Bethuel the Syrian of Padanaram, the sister to Laban the Syrian.[TSK]21Issaaku bhaarya godraalu ganuka atadu aame vishayamai yehoavaanu vaedukonenu. Yehoavaa atani praarthana vinenu ganuka atani bhaarya yaina ribkaa grbhavati aayenu.And Isaac intreated the LORD for his wife, because she was barren: and the LORD was intreated of him, and Rebekah his wife conceived.[TSK]22Aame grbhamuloa shishuvulu okanitoa nokadu penugulaadiri ganuka aameelaagaitae naenu bradukuta yemdukani anukoni yee vishayamai yehoavaanu aduga velllenu. Appudu yehoavaa aametoa nitlanenuAnd the children struggled together within her; and she said, If it be so, why am I thus? And she went to enquire of the LORD.[TSK]23Remdu janamulu nee grbhamuloa kalavu.remdu janapadamulu nee kadupuloanumdi prtyaekamugaa vchchunu. Oka janapadamukamte oka janapadamu balishtamai yumdunu. Peddavaadu chinnavaaniki daasudagunu anenu.And the LORD said unto her, Two nations are in thy womb, and two manner of people shall be separated from thy bowels; and the one people shall be stronger than the other people; and the elder shall serve the younger.[TSK]24Aame prasooti kaavalasina dinamulu nimdinppudu aame grbhamamdu kavalavaaru umdiri.And when her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.25Modativaadu errrranivaadugaa bayatikivchchenu. Atani olllamtayu roama vstramuvale numdenu ganuka ataniki aeshaavu anu paeru pettiri.And the first came out red, all over like an hairy garment; and they called his name Esau.[TSK]26Taruvaata atani sahoadarudu bayatiki vchchi nppudu atani cheyyi aeshaavu madimenu pttukoni yumdenu ganuka ataniki yaakoabu anu paeru petta badenu. Aame vaarini kaninppudu issaaku aruvadiyaemdlavaadu.And after that came his brother out, and his hand took hold on Esau's heel; and his name was called Jacob: and Isaac was threescore years old when she bare them.[TSK]27Aa chinnavaaru ediginppudu aeshaavu vaetaadutayamdu naerpariyai arnyavaasigaa numdenu; yaakoabu saadhuvai gudaaramulaloa nivasimchuchumdenu.And the boys grew: and Esau was a cunning hunter, a man of the field; and Jacob was a plain man, dwelling in tents.[TSK]28Issaaku aeshaavu techchina vaetamaamsamunu tinuchumdenu ganuka atani praemimchenu; ribkaa yaakoabunu praemim chenu.And Isaac loved Esau, because he did eat of his venison: but Rebekah loved Jacob.[TSK]29Okanaadu yaakoabu kalagooravamtakamu vamdukonu chumdagaa aeshaavu alasinavaadai polamuloanumdi vchchiAnd Jacob sod pottage: and Esau came from the field, and he was faint:[TSK]30Naenu alasiyunnaanu; aa yerrrrayerrrragaa nunna daaniloa komchemu dayachaesi naaku pettumani adigenu; amduchaeta atani paeru edoamu anabadenu.And Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with that same red pottage; for I am faint: therefore was his name called Edom.[TSK]31Amduku yaakoabunee jyaeshthtvamu naedu naakimmani adugagaaAnd Jacob said, Sell me this day thy birthright.32Aeshaavu naenu chaavaboavuchunnaanu gadaa jyaeshthtvamu naakemdukanenuAnd Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birthright do to me?[TSK]33Yaakoabu naedu naatoa pramaanamu chaeyumanenu. Atadu yaakoabutoa pramaanamuchaesi ataniki jyaeshthtvamunu amimavaeyagaaAnd Jacob said, Swear to me this day; and he sware unto him: and he sold his birthright unto Jacob.[TSK]34Yaakoabu aahaara munu chikkudukaayala vamtakamunu aeshaavu kichchenu; atadu tini traagi laechipoayenu. Atlu aeshaavu tana jyaeshthtvamunu truneekarimchenu.Then Jacob gave Esau bread and pottage of lentiles; and he did eat and drink, and rose up, and went his way: thus Esau despised his birthright.[TSK]