బైబిల్

  • 1 సమూయేలు అధ్యాయము-9
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

అఫియకుH647 పుట్టినH1121 బెకోరతుH1064 కుమారుడైనH1121 సెరోరుకుH6872 జననమైనH1121 అబీయేలుH22 కుమారుడగుH1121 కీషుH7027 అనుH8034 బెన్యామీనీయుH1144 డొకH376 డుండెనుH1961 . కీషు భాగ్యవంతుడగుH2428 ఒక బెన్యామీనీయుడుH1145 .

Now there was a man of Benjamin, whose name was Kish, the son of Abiel, the son of Zeror, the son of Bechorath, the son of Aphiah, a Benjamite, a mighty man of power.
2

అతనికి సౌలుH7586 అనుH8034 నొక కుమారుH1121 డుండెనుH1961 . అతడు బహు సౌందర్యముగలH2896 యౌవనుడుH970 , ఇశ్రాయేలీH3478 యులలోH1121 అతనిపాటి సుందరుH2896 డొకడునుH376 లేడుH369 . అతడు భుజములుH7926 మొదలుకొని పైకిH4605 ఇతరులH5971 కంటెH4480 ఎత్తుH1364 గలవాడు.

And he had a son, whose name was Saul, a choice young man, and a goodly: and there was not among the children of Israel a goodlier person than he: from his shoulders and upward he was higher than any of the people.
3

సౌలుH7586 తండ్రియైనH1 కీషుయొక్కH7027 గార్దభములుH860 తప్పిపోగాH6 కీషుH7027 తన కుమారుడైనH1121 సౌలునుH7586 పిలిచి-మన దాసులలోH5288 ఒకనిH259 తీసికొనిH3947 పోయిH1980 గార్దభములనుH860 వెదకుమనిH1245 చెప్పెనుH559 .

And the asses of Kish Saul's father were lost. And Kish said to Saul his son, Take now one of the servants with thee, and arise, go seek the asses.
4

అతడు పోయిH5674 ఎఫ్రాయిముH669 మన్యముH2022 తిరిగి షాలిషాH8031 దేశమునH776 సంచరింపగాH5674 అవి కనబడH4672 లేదుH3808 . తరువాత వారు షయలీముH8171 దేశమునుH776 దాటి సంచారముH5674 చేసిరి గాని అవి కనబడకయుండెనుH369 . బెన్యామీనీయులH1145 దేశముH776 సంచరించిH5674 చూడగా అవి దొరకH4672 లేదుH3808 .

And he passed through mount Ephraim, and passed through the land of Shalisha, but they found them not: then they passed through the land of Shalim, and there they were not: and he passed through the land of the Benjamites, but they found them not.
5

అయితే వారుH1992 సూపుH6689 దేశమునకుH776 వచ్చిH935 నప్పుడు-మనము తిరిగిH7725 వెళ్లుదము రమ్ముH1980 , గార్దభములH860 కొరకుH4480 చింతింపకH2308 , నా తండ్రిH1 మనకొరకు విచారపడుH1672 నేమోయనిH6435 సౌలుH7586 తనయొద్దనున్న పనివానితోH5288 అనగాH559

And when they were come to the land of Zuph, Saul said to his servant that was with him, Come, and let us return; lest my father leave caring for the asses, and take thought for us.
6

వాడు-ఇదిగోH2009H2063 పట్టణములోH5892 దైవH430 జనుడుH376 ఒకడున్నాడు, అతడు బహు ఘనుడుH3513 , అతడు ఏH3605 మాట చెప్పునోH1696H834 మాట నెరవేరునుH935 . మనము వెళ్లవలసినH1980 మార్గమునుH1870 అతడు మనకుH853 తెలియజేయుH5046 నేమోH194 అతని యొద్దకు వెళ్లుదముH1980 రండని చెప్పెను.

And he said unto him, Behold now, there is in this city a man of God, and he is an honourable man; all that he saith cometh surely to pass: now let us go thither; peradventure he can shew us our way that we should go.
7

అందుకు సౌలుH7586 -మనము వెళ్లునెడలH1980 ఆ మనిషికిH376 ఏమిH4100 తీసికొనిH935 పోవుదుము? మన సామగ్రిలోనుండుH3627 భోజనపదార్థములుH3899 సరిపోయినవిH235 ; ఆ దైవH430 జనునికిH376 బహుమానముH8670 తీసికొనిపోవుటకుH935 మన కేమియు లేదుH369 అని తన పనివానితోH5288 చెప్పిH559 -మనయొద్ద ఏమిH4100 యున్నదని అడుగగాH559

Then said Saul to his servant, But, behold, if we go, what shall we bring the man? for the bread is spent in our vessels, and there is not a present to bring to the man of God: what have we?
8

వాడు సౌలుతోH7586 -చిత్తగించుముH2009 , నా యొద్దH3027 పావుH7253 తులముH8255 వెండిH3701 కలదుH4672 . మనకుH853 మార్గముH1870 తెలియజెప్పినందుకైH5046 దానిని ఆ దైవH430 జనునిH376 కిత్తుననెనుH5414 .

And the servant answered Saul again, and said, Behold, I have here at hand the fourth part of a shekel of silver: that will I give to the man of God, to tell us our way.
9

ఇప్పుడు ప్రవక్తయనుH5030 పేరు నొందువాడు పూర్వముH6440 దీర్ఘదర్శిH7200 యనిపించుకొనెనుH7121 . పూర్వముH6440 ఇశ్రాయేలీయులలోH3478 దేవునియొద్దH430 విచారణచేయుటకైH1875 ఒకడుH376 బయలుదేరినయెడలH1980 -మనము దీర్ఘదర్శిH7200 యొద్దకుH5704 పోవుదముH1980 రండనిH1980 జనులు చెప్పుకొనుటH559 వాడుక.

(Beforetime in Israel, when a man went to enquire of God, thus he spake, Come, and let us go to the seer: for he that is now called a Prophet was beforetime called a Seer.)
10

సౌలుH7586 -నీ మాట మంచిదిH2896 , వెళ్లుదముH1980 రమ్మనగాH1980

Then said Saul to his servant, Well said; come, let us go. So they went unto the city where the man of God was.
11

వారు దైవH430 జనుడుండుH376 ఊరికిH5892 పోయిరిH1980 . ఊరికిH5892 ఎక్కిH4608 పోవుచుండగాH5927 నీళ్లుH4325 చేదుకొనుటకైH7579 వచ్చినH3318 కన్యకలుH5291 తమకు కనబడినప్పుడుH4672 -ఇక్కడH2088 దీర్ఘదర్శిH7200 యున్నాడాH3426 అని అడిగిరిH559 .

And as they went up the hill to the city, they found young maidens going out to draw water, and said unto them, Is the seer here?
12

అందుకు వారు-ఇదిగోH2009 అతడు మీ యెదుటనేH6440 యున్నాడు, త్వరగాH4116 పోయి కలిసికొనుడి; యీ దినముననేH3117 అతడు ఈ ఊరికిH5892 వచ్చెనుH935 . నేడుH3117 ఉన్నతస్థలమందుH1116 జనులకుH5971 బలిH2077 జరుగును గనుక

And they answered them, and said, He is; behold, he is before you: make haste now, for he came to day to the city; for there is a sacrifice of the people to day in the high place:
13

ఊరిలోనికిH5892 మీరు పోయినH935 క్షణమందే, అతడు భోజనముH398 చేయుటకు ఉన్నతమైన స్థలమునకుH1116 వెళ్లకH5927 మునుపేH2962 మీరు అతని కనుగొందురుH4672 ; అతడు రాకH935 మునుపుH5704 జనులుH5971 భోజనముH398 చేయరుH3808 ; అతడుH1931 బలినిH2077 ఆశీర్వదించినH1288 తరువాతH310 పిలువబడినవారుH7121 భోజనముH398 చేయుదురు, మీరు ఎక్కిపొండిH5927 ; అతని చూచుటకుH4672 ఇదే సమయమనిH3117 చెప్పిరి.

As soon as ye be come into the city, ye shall straightway find him, before he go up to the high place to eat: for the people will not eat until he come, because he doth bless the sacrifice; and afterwards they eat that be bidden. Now therefore get you up; for about this time ye shall find him.
14

వారుH1992 ఊరిలోనికిH5892 రాగాH5927 ఉన్నతమైన స్థలమునకుH1116 పోవుచున్నH5927 సమూయేలుH8050 వారికి ఎదురుపడెనుH3318 .

And they went up into the city: and when they were come into the city, behold, Samuel came out against them, for to go up to the high place.
15

సౌలుH7586 అచ్చటికి రేపు వచ్చుననిH935 యెహోవాH3068 సమూయేలునకుH8050 తెలియజేసెనుH1540 .

Now the LORD had told Samuel in his ear a day before Saul came, saying,
16

ఎట్లనగాH3588 -నా జనుల మొఱ్ఱH6818 నాయొద్దకుH413 వచ్చెనుH935 , నేను వారిని దృష్టించిH7200 యున్నాను; కాగా ఫిలిష్తీయులH6430 చేతిలోనుండిH3027 నా జనులనుH5971 విడిపించుటకైH3467 నా జనులైనH5971 ఇశ్రాయేలీయులH3478 మీదH5921 వానిని అధికారినిగాH5057 అభిషేకించుటకుగానుH4886 రేపుH4279 ఈ వేళకుH6256 నేను బెన్యామీనుH1144 దేశములోనుండిH776 ఒక మనుష్యునిH376 నీయొద్దకు రప్పించుదునుH7971 .

To morrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him to be captain over my people Israel, that he may save my people out of the hand of the Philistines: for I have looked upon my people, because their cry is come unto me.
17

సౌలుH7586 సమూయేలునకుH8050 కనబడగానేH7200 యెహోవాH3068 -ఇతడే నేను నీతో చెప్పినH559 మనిషిH376 ఇదిగోH2009 ఇతడేH2088 నా జనులనుH5971 ఏలుననిH6113 అతనితో సెలవిచ్చెనుH6030 .

And when Samuel saw Saul, the LORD said unto him, Behold the man whom I spake to thee of! this same shall reign over my people.
18

సౌలుH7586 గవినిH8179 యందుH8432 సమూయేలునుH8050 కలిసికొనిH5066 -దీర్ఘదర్శిH7200 యిల్లుH1004 ఏదిH335 ? దయచేసిH4994 నాతో చెప్పుమనిH5046 అడుగగాH559

Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer's house is.
19

సమూయేలుH8050 సౌలుతోH7586 -నేనేH595 దీర్ఘదర్శినిH7200 , ఉన్నతమైన స్థలమునకుH1116 నాకుముందుH6440 వెళ్లుడిH5927 , నేడుH3117 మీరు నాతోH5973 కూడ భోజనముH398 చేయవలెను, రేపుH1242 నీ మనస్సులోH3824 నున్న దంతయుH3605 నీకు తెలియజేసిH5046 నిన్ను వెళ్లనిచ్చెదనుH7971 .

And Samuel answered Saul, and said, I am the seer: go up before me unto the high place; for ye shall eat with me to day, and to morrow I will let thee go, and will tell thee all that is in thine heart.
20

మూడుH7969 దినములH3117 క్రిందటH3117 తప్పిపోయినH6 నీ గార్దభములనుగూర్చిH860 విచారH3820 పడకుముH408 , అవిH3588 దొరికినవిH4672 . ఇశ్రాయేలీయులH3478 అభీష్టముH2532 ఎవరియందున్నదిH4310 ? నీ యందును నీ తండ్రిH1 యింటిH1004 వారియందునుH3605 గదాH3808 అనెను.

And as for thine asses that were lost three days ago, set not thy mind on them; for they are found. And on whom is all the desire of Israel? Is it not on thee, and on all thy father's house?
21

అందుకు సౌలుH7586 - నేనుH595 బెన్యామీనీయుడనుH1145 కానాH3808 ? నా గోత్రము ఇశ్రాయేలీయులH3478 గోత్రములలోH7626 స్వల్పమైనదికాదాH6996 ? నా యింటిH4940 వారు బెన్యామీనుH1144 గోత్రపుH7626 ఇంటిH4940 వారందరిలోH3605 అల్పులుH6810 కారా? నాతోH413 ఈలాగునH1697 ఎందుకుH4100 పలుకుచున్నావుH1696 ? అనెనుH559 .

And Saul answered and said, Am not I a Benjamite, of the smallest of the tribes of Israel? and my family the least of all the families of the tribe of Benjamin? wherefore then speakest thou so to me?
22

అయితే సమూయేలుH8050 సౌలునుH7586 అతని పనివానినిH5288 భోజనపు సాలలోనికిH3957 తోడుకొనిపోయిH935 , పిలువబడినH7121 దాదాపు ముప్పదిH7970 మందిలోH376 ప్రధానH7218 స్థలమందుH4725 వారిని కూర్చుండబెట్టిH5414

And Samuel took Saul and his servant, and brought them into the parlour, and made them sit in the chiefest place among them that were bidden, which were about thirty persons.
23

పచనకర్తతోH2876 -నేను నీ దగ్గరH5973 నుంచుమనిH7760 చెప్పిH559 నీ చేతికి ఇచ్చినH5414 భాగమునుH4490 తీసికొనిH5414 రమ్మనగా

And Samuel said unto the cook, Bring the portion which I gave thee, of which I said unto thee, Set it by thee.
24

పచనకర్తH2876 జబ్బనుH7785 దాని మీదH5921 నున్న దానిని తీసికొనివచ్చిH7311 సౌలుH7586 ఎదుటH6440 ఉంచగాH7760 సమూయేలు సౌలుతో ఇట్లనెనుH559 -చూడుముH2009 , మనము కలిసికొను కాలమునకైH4150 దాచియుంచబడినH7604 దానిని నీకు పెట్టియున్నాడుH7760 , జనులనుH5971 పిలిచితిననిH7121 నేను పచనకర్తతో చెప్పినప్పుడు ఇది నీకొరకుంచవలసినదనిH8104 చెప్పితినిH559 . ఆH1931 దినమునH3117 సౌలుH7586 సమూయేలుH8050 తోH5973 కూడభోజనముచేసెనుH398 ,

And the cook took up the shoulder, and that which was upon it, and set it before Saul. And Samuel said, Behold that which is left! set it before thee, and eat: for unto this time hath it been kept for thee since I said, I have invited the people. So Saul did eat with Samuel that day.
25

పట్టణస్థులు ఉన్నతమైన స్థలముమీదనుండిH1116 దిగుచుండగాH3381 సమూయేలు సౌలుH7586 తోH5973 మిద్దెH1406 మీదH5921 మాటలాడుH1696 చుండెను.

And when they were come down from the high place into the city, Samuel communed with Saul upon the top of the house.
26

మరునాడుH7837 తెల్లవారుH7925 నప్పుడుH1961 సమూయేలుH8050 -మిద్దెమీదనున్నH1406 సౌలునుH7586 పిలిచిH7121 నేను నిన్ను సాగనంపుటకైH7971 లెమ్ముH6965 అని చెప్పగాH559 సౌలుH7586 లేచెనుH6965 . తరువాత వారిద్దరుH8147 బయలుదేరిH3318

And they arose early: and it came to pass about the spring of the day, that Samuel called Saul to the top of the house, saying, Up, that I may send thee away. And Saul arose, and they went out both of them, he and Samuel, abroad.
27

ఊరిH5892 చివరకుH7097 వచ్చుచుండగాH3381 సమూయేలుH8050 సౌలుH7586 తోH413 -మనకంటె ముందుగాH6440 వెళ్లుమనిH5674 యీ పనివానితోH5288 చెప్పుముH559 ; దేవుడుH430 సెలవిచ్చినదిH1697 నేను నీకు తెలియజెప్పుH8085 వరకుH3117 నీవు ఇక్కడ నిలిచిH5975 యుండుమనెను; అంతట వాడు వెళ్లెనుH5674 .

And as they were going down to the end of the city, Samuel said to Saul, Bid the servant pass on before us, (and he passed on,) but stand thou still a while, that I may shew thee the word of God.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.