బైబిల్

  • ప్రకటన అధ్యాయము-16
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

మరియుG2532 -మీరు పోయిG5217 దేవునిG2316 కోపముతోG2372 నిండిన ఆ యేడుG2033 పాత్రలనుG5357 భూమిG1093మీదG1519 కుమ్మరించుడనిG1632 ఆలయముG3485లోనుండిG1537 గొప్పG3173 స్వరముG5456 ఆ యేడుగురుG2033 దేవదూతలతోG32 చెప్పగాG3004 వింటినిG191.

And I heard a great voice out of the temple saying to the seven angels, Go your ways, and pour out the vials of the wrath of God upon the earth.
2

అంతటG2532 మొదటిG4413 దూతG32 వెలుపలికి వచ్చిG565 తనG848 పాత్రనుG5357 భూమిG1093మీదG1909 కుమ్మరింపగాG1632 ఆ క్రూరమృగముయొక్కG2342 ముద్రG5480గలవారికినిG2192 దానిG848 ప్రతిమకుG1504 నమస్కారముచేయువారికినిG4352 బాధకరమైనG2556 చెడ్డG4190 పుండుG1668 పుట్టెనుG1096.

And the first went, and poured out his vial upon the earth; and there fell a noisome and grievous sore upon the men which had the mark of the beast, and upon them which worshipped his image.
3

రెండవG1208 దూతG32 తనG848 పాత్రనుG5357 సముద్రముG2281లోG1519 కుమ్మరింపగాG1632 సముద్రముG2281 పీనుగG3498 రక్తముG129 వంటిG5613దాయెనుG1096. అందువలనG2532 సముద్రముG2281లోG1722 ఉన్న జీవG2198జంతువుG5590లన్నియుG3956 చచ్చెనుG599.

And the second angel poured out his vial upon the sea; and it became as the blood of a dead man: and every living soul died in the sea.
4

మూడవG5154 దూతG32 తనG848 పాత్రనుG5357 నదులG4215లోనుG1519 జలG5204ధారలG4077లోనుG1519 కుమ్మరింపగాG1632 అవి రక్తG129మాయెనుG1096.

And the third angel poured out his vial upon the rivers and fountains of waters; and they became blood.
5

అప్పుడుG2532 వర్తమానG2258 భూతకాలములలోG2071 ఉండుG5607 పవిత్రుడాG1342, పరిశుద్ధులG40 రక్తమునుG129 ప్రవక్తలG4396 రక్తముమG129 వారు కార్చిG1632నందుకుG3754 తీర్పుతీర్చిG2919 వారికిG846 రక్తముG129 త్రాగG4095నిచ్చితివిG1325;

And I heard the angel of the waters say, Thou art righteous, O Lord, which art, and wast, and shalt be, because thou hast judged thus.
6

దీనికిG1063 వారుG1526 పాత్రులేG514. నీవు ఈలాగుG5023 తీర్పుతీర్చితివిG2919 గనుక నీవుG1488 న్యాయవంతుడవనిG1342 జలములG5204 దేవదూతG32 చెప్పగాG3004 వింటినిG191.

For they have shed the blood of saints and prophets, and thou hast given them blood to drink; for they are worthy.
7

అందుకు అవునుG3483 ప్రభువాG2962, దేవాG2316, సర్వాధికారీG3841, నీG4675 తీర్పులుG2920 సత్యములునుG228 న్యాయములునైయున్నవనిG1342 బలిపీఠముG2379 చెప్పుటG3004 వింటినిG191.

And I heard another out of the altar say, Even so, Lord God Almighty, true and righteous are thy judgments.
8

నాలుగవG5067 దూతG32 తనG848 పాత్రనుG5357 సూర్యునిG2246మీదG1909 కుమ్మరింపగాG1632 మనుష్యులనుG444 అగ్నిG4442తోG1722 కాల్చుటకుG2739 సూర్యునికిG2246 అధికారము ఇయ్యబడెనుG1325.

And the fourth angel poured out his vial upon the sun; and power was given unto him to scorch men with fire.
9

కాగాG2532 మనుష్యులుG444 తీవ్రమైనG3173 వేడిమితోG2738 కాలిపోయిG2739, యీG5025 తెగుళ్లG4127మీదG1909 అధికారముG1849గలG2192 దేవునిG2316 నామమునుG3686 దూషించిరిG987 గాని, ఆయననుG846 మహిమG1391 పరచునట్లుG1325 వారు మారుమనస్సు పొందినవారుG3340కారుG3756.

And men were scorched with great heat, and blasphemed the name of God, which hath power over these plagues: and they repented not to give him glory.
10

అయిదవG3991 దూతG32 తనG848 పాత్రనుG5357 ఆ క్రూరమృగముG2342 యొక్క సింహాసనముG2362మీదG1909 కుమ్మరింపగాG1632, దానిG848 రాజ్యముG932 చీకటిG4656 కమ్మెనుG1096; మనుష్యులుG444 తమకు కలిగినG1537 వేదననుబట్టిG4192 తమG848 నాలుకలుG1100 కరచుకొనుచుండిరిG3145.

And the fifth angel poured out his vial upon the seat of the beast; and his kingdom was full of darkness; and they gnawed their tongues for pain,
11

తమకుG848 కలిగిన వేదనలనుG4192 బట్టియుG1537 పుండ్లనుG1668 బట్టియుG1537 పరలోకమందున్నG3772 దేవునిG2316 దూషించిరిG987 గాని తమG848 క్రియలనుG2041 మానిG1537 మారుమనస్సు పొందినవారుG3340 కారుG3756.

And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.
12

ఆరవG1623 దూతG32 తనG848 పాత్రనుG5357 యూఫ్రటీసుG2166 అను మహాG3173నదిG4215మీదG1909 కుమ్మరింపగాG1632 తూర్పుG395నుండిG575 వచ్చు రాజులకుG935 మార్గముG3598 సిద్ధపరచబడునట్లుG2090 దానిG848 నీళ్లుG5204 యెండిపోయెనుG3583.

And the sixth angel poured out his vial upon the great river Euphrates; and the water thereof was dried up, that the way of the kings of the east might be prepared.
13

మరియుG2532 ఆ ఘటసర్పముG1404 నోటG4750 నుండియుG1537 క్రూరమృగముG2342 నోటG4750నుండియుG1537 అబద్ధప్రవక్తG5578 నోటG4750నుండియుG1537 కప్పలG944వంటిG3664 మూడుG5140 అపవిత్రాG169త్మలుG4151 బయలువెడలగాG1537 చూచితినిG1492.

And I saw three unclean spirits like frogs come out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet.
14

అవిG1063 సూచనలుG4592 చేయునట్టిG4160 దయ్యములG1142 ఆత్మలేG4151; అవి సర్వాధికారియైనG3841 దేవునిG2316 మహాG3173దినముG2250G1565 జరుగు యుద్ధముG4171నకుG1519 లోకG3625మంతటG3650 ఉన్న రాజులనుG935 పోగుచేయవలెననిG4863 వారిG848యొద్దకుG1909 బయలు వెళ్లిG1607

For they are the spirits of devils, working miracles, which go forth unto the kings of the earth and of the whole world, to gather them to the battle of that great day of God Almighty.
15

హెబ్రీభాషలోG1447 హార్‌మెగిద్దోG717ననుG2564 చోటుG5117కుG1519 వారినిG846 పోగుచేసెనుG4863.

Behold, I come as a thief. Blessed is he that watcheth, and keepeth his garments, lest he walk naked, and they see his shame.
16

ఇదిగోG2400 నేను దొంగG2812వలెG5613 వచ్చుచున్నానుG2064; తాను దిగంబరుడుగాG1131 సంచరించుచున్నందునG4043 జనులు తనG848 దిసమొలనుG808 చూతురేమోG991 అని మెలకువగా ఉండిG1127 తనG848 వస్త్రముG2440 కాపాడుకొనువాడుG5083 ధన్యుడుG3107.

And he gathered them together into a place called in the Hebrew tongue Armageddon.
17

ఏడవG1442 దూతG32 తనG848 పాత్రనుG5357 వాయుమండలముG109మీదG1519 కుమ్మరింపగాG1632 -సమాప్తమైనదనిG1096 చెప్పుచున్నG3004యొక గొప్పG3173 స్వరముG5456 గర్భాG3772లయముG3485లోG1722 ఉన్న సింహాసనముG2362 నుండిG575 వచ్చెనుG1831.

And the seventh angel poured out his vial into the air; and there came a great voice out of the temple of heaven, from the throne, saying, It is done.
18

అప్పుడుG2532 మెరుపులునుG796 ధ్వనులునుG5456 ఉరుములునుG1027 పుట్టెనుG1096, పెద్దG3173 భూకంపమునుG4578 కలిగెనుG1096. మనుష్యులుG444 భూమిG1093మీదG1909 పుట్టినదిG1096 మొదలుకొనిG575 అట్టిG3634 మహాG5082భూకంపముG4578 కలుగG1096లేదుG3756, అది అంతG3779 గొప్పదిG3173.

And there were voices, and thunders, and lightnings; and there was a great earthquake, such as was not since men were upon the earth, so mighty an earthquake, and so great.
19

ప్రసిద్ధమైన మహాG3173పట్టణముG4172 మూడుG5140 భాగములాయెనుG1096, అన్యజనులG1484 పట్టణములుG4172 కూలిపోయెనుG4098, తనG848 తీక్షణమైనG2372 ఉగ్రతయనుG3709 మద్యముగలG3631 పాత్రనుG4221 మహాG3173 బబులోనునకుG897 ఇయ్యవలెననిG1325 దానినిG846 దేవునిG2316 సముఖమందుG1799 జ్ఞాపకము చేసిరిG3415.

And the great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell: and great Babylon came in remembrance before God, to give unto her the cup of the wine of the fierceness of his wrath.
20

ప్రతిG3956 ద్వీపముG3520 పారిపోయెనుG5343, పర్వతములుG3735 కనబడG2147కపోయెనుG3756.

And every island fled away, and the mountains were not found.
21

అయిదేసి మణుగుల బరువుగలG5006 పెద్దG3173వడగండ్లుG5464 ఆకాశముG3772 నుండిG1909 మనుష్యులG444మీదG1909 పడెనుG2597; ఆ వడగండ్లG5464 దెబ్బG4127 మిక్కిలిG4970 గొప్పదైG3173నందునG1537 మనుష్యులుG444 ఆ దెబ్బనుG4127బట్టిG1537 దేవునిG2316 దూషించిరిG987.

And there fell upon men a great hail out of heaven, every stone about the weight of a talent: and men blasphemed God because of the plague of the hail; for the plague thereof was exceeding great.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.