బైబిల్

  • ఫిలిప్పీయులకు అధ్యాయము-2
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

కావున క్రీస్తుG5547నందుG1722G1536 హెచ్చరికయైననుG3874, ప్రేమ వలనG26 ఆదరణయైననుG3890, ఆత్మయందుG4151G1536 సహవాసమైననుG2842 ఏ దయారసమైననుG4698, వాత్సల్యమైననుG3628 ఉన్నయెడల

If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies,
2

మీరు ఏకమనస్కులగునట్లుగాG4861 ఏకG846ప్రేమG26కలిగిG2192, యేకG1520 భావముగలవారుగాG5426 ఉండి, ఒక్కదానియందేG846 మనస్సుంచుచుG5426 నాG3450 సంతోషమునుG5479 సంపూర్ణముG4137 చేయుడి.

Fulfil ye my joy, that ye be likeminded, having the same love, being of one accord, of one mind.
3

కక్షచేతనైననుG2052 వృథాతిశయముచేతనైననుG2754 ఏమియుG3367 చేయకG2596, వినయమైన మనస్సుగలవారైG5012 యొకనినొకడుG240 తనకంటెG1438 యోగ్యుడనిG5242 యెంచుచుG2233

Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves.
4

మీలో ప్రతివాడునుG1538 తన సొంతకార్యములనుG1438 మాత్రమేగాకG3361 యితరుల కార్యములనుG2087 కూడG2532 చూడవలెనుG4648.

Look not every man on his own things, but every man also on the things of others.
5

క్రీస్తుG5547యేసుG2424నకు కలిగినG2532 యీG5124 మనస్సుG5426 మీరునుG5213 కలిగియుండుడి.

Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus:
6

ఆయనG3739 దేవునిG2316 స్వరూపముG3444 కలిగినవాడైయుండిG5225, దేవునితోG2316 సమానముగాG2470 ఉండుటG1511 విడిచిపెట్టకూడనిG3756 భాగ్యమనిG725 యెంచుకొనలేదుG2233 గాని

Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:
7

మనుష్యులG444 పోలికగాG3667 పుట్టిG1096, దాసునిG1401 స్వరూపమునుG3444 ధరించుకొనిG2983, తన్ను తానేG1438 రిక్తునిగా చేసికొనెనుG2758.

But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:
8

మరియుG2532, ఆయన ఆకారమందుG4976 మనుష్యుG444డుగాG5613 కనబడిG2147, మరణముG2288 పొందునంతగా, అనగా సిలువG4716మరణముG2288 పొందునంతగాG3360 విధేయతG5255 చూపినవాడైG1096, తన్నుతానుG1438 తగ్గించుకొనెనుG5013.

And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.
9

అందుచేతనుG1352 పరలోకమందున్నవారిలోG2032 గాని, భూమిమీద ఉన్నవారిలోG గాని,

Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:
10

భూమిక్రింద ఉన్నవారిలోG2709 గాని, ప్రతివానిG3956 మోకాలునుG1119 యేసుG2424నామమునG3686 వంగునట్లునుG2578,

That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth;
11

ప్రతివానిG3956 నాలుకయుG1100 తండ్రియైనG3962 దేవునిG2316 మహిమాG1391ర్థమైG1519 యేసుG2424క్రీస్తుG5547 ప్రభువనిG2962 ఒప్పుకొనునట్లునుG1843, దేవుడుG2316 ఆయననుG846 అధికముగా హెచ్చించిG5251, ప్రతిG3956 నామమునకుG3686 పైG5228నామమునుG3686 ఆయనకుG846 అనుగ్రహించెనుG5483.

And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
12

కాగాG5620 నాG3450 ప్రియులారాG27, మీరెల్లప్పుడునుG3842 విధేయులైG5219 యున్న ప్రకారముG2531, నాG3450యెదుటG3952 ఉన్నప్పుడుG5613 మాత్రమేG3440 గాకG235 మరిG3123 యెక్కువగాG4183 నేనుG3450 మీతో లేనిG666 యీ కాలమందునుG3568, భయముG5401తోనుG3326 వణకుతోనుG5156 మీ సొంతG1438రక్షణనుG4991 కొనసాగించుకొనుడిG2716.

Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.
13

ఎందుకనగాG1063 మీరు ఇచ్ఛయించుటG2309 కును కార్యసిద్ధి కలుగజేసికొనుటకునుG1754, తనG5228 దయాసంకల్పముG2107 నెరవేరుటకైG1754 మీG5213లోG1722 కార్యసిద్ధిG1754 కలుగజేయువాడుG1754 దేవుడేG2316.

For it is God which worketh in you both to will and to do of his good pleasure.
14

మీరు మూర్ఖమైనG1294 వక్రG4646జనముG1074 మధ్యG3319, నిరపరాధులునుG273 నిష్కళంకులునుG185 అనింద్యులునైనG298 దేవునిG2316 కుమారులG5043గునట్లు,G1096,

Do all things without murmurings and disputings:
15

సణుగులునుG1112 సంశయములునుG1261 మానిG5565, సమస్త కార్యములనుG3956 చేయుడిG4160.

That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world;
16

అట్టి జనముG1074 మధ్యనుG3319 మీరు జీవG2222వాక్యమునుG3056 చేతపట్టుకొనిG1907, లోకG2889మందుG1722 జ్యోతులG5458వలెG5613 కనబడుచున్నారుG5316. అందువలన నేను వ్యర్థముగాG2756 పరుగెత్తG5143 లేదనియుG3756, నేను పడిన కష్టముG2872 నిష్‌ప్రయోజనముG2756 కాలేదనియుG3761 క్రీస్తుG5547దినమునG2250 నాకుG1698 అతిశయకారణముG2745 కలుగునుG1519

Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither laboured in vain.
17

మరియు మీG5216 విశ్వాసG4102యాగములోనుG2378 దానిG1499 సంబంధమైన సేవలోనుG3009 నేను పానార్పణముగాG4689 పోయబడిననుG1909, నేనా నందించిG5463 మీG5213 యందరిG3956తోకూడ సంతోషింతునుG4796.

Yea, and if I be offered upon the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all.
18

ఇటువలెనేG846 మీరునుG5210 ఆనందించిG5463 నాతోకూడG3427 సంతోషించుడిG4796.

For the same cause also do ye joy, and rejoice with me.
19

నేనునుG2504 మీ క్షేమముG4012 తెలిసికొనిG1097 ధైర్యము తెచ్చుకొనుG2174 నిమిత్తము తిమోతినిG5095 శీఘ్రముగాG5030 మీయొద్దకుG5213 పంపుటకుG3992 ప్రభువైనG2962 యేసుG2424నందుG1722 నిరీక్షించుచున్నానుG1679.

But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state.
20

మీ క్షేమవిషయమైG4012 నిజముగాG1104 చింతించువాడుG3309 అతని వంటివాడెవడునుG2473 నాయొద్దG2192 లేడుG3762.

For I have no man likeminded, who will naturally care for your state.
21

అందరునుG3956 తమ సొంతG1438 కార్యములనేG3588 చూచుకొనుచున్నారుG2212 గాని, యేసుG2424క్రీస్తుG5547 కార్యములనుG3588 చూడరుG3756.

For all seek their own, not the things which are Jesus Christ's.
22

అతనిG846 యోగ్యతG1382 మీరెరుగుదురుG1097. తండ్రికిG3962 కుమారుG5043డేలాగు సేవచేయునోG1398 ఆలాగే అతడు నాతోG1698కూడG4862 సువార్తG2098 వ్యాపకము నిమిత్తము సేవ చేసెనుG1398.

But ye know the proof of him, that, as a son with the father, he hath served with me in the gospel.
23

కాబట్టిG3767 నాకేమిG1691 సంభవింపనైయున్నదోG4012 చూచినG542వెంటనేG5613 అతనినిG5126 పంపవలెననిG3992 అనుకొనుచున్నానుG1679.

Him therefore I hope to send presently, so soon as I shall see how it will go with me.
24

నేనునుG846 శీఘ్రముగాG5030 వచ్చెదననిG2064 ప్రభువునుG2962బట్టిG1722 నమ్ముచున్నానుG3982.

But I trust in the Lord that I also myself shall come shortly.
25

మరియుG2532 నాG3450 సహోదరుడునుG80, జతపనివాడునుG4904, నాతోడి యోధుడునుG4961, మీG5216 దూతయుG652, నాG3450 అవసరమునకుG5532 ఉపచరించినG3011 వాడునైన ఎపఫ్రొదితునుG1891 మీG5209 యొద్దకుG4314 పంపుటG3992 అగత్యమనిG316 అనుకొంటినిG2233.

Yet I supposed it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and companion in labour, and fellowsoldier, but your messenger, and he that ministered to my wants.
26

అతడురోగి యాయెననిG770 మీరు వింటిరిG191 గనుకG1360 అతడు మిమ్ముG5209నందరినిG3956 చూడG1894 మిగుల అపేక్షగలవాడైG1971 విచారపడుచుండెనుG85.

For he longed after you all, and was full of heaviness, because that ye had heard that he had been sick.
27

నిజముగాG2532 అతడు రోగియైG770 చావునకుG2288 సిద్ధమై యుండెనుG3897 గానిG235 దేవుడG2316తనినిG846 కనికరించెనుG1653; అతనిG846మాత్రమేG3440 గాకG3756 నాకుG1691 దుఃఖముG3077మీదG1909 దుఃఖముG3077 కలుగకుండుటకైG3363 నన్నునుG2192 కనికరించెనుG1653.

For indeed he was sick nigh unto death: but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow.
28

కాబట్టిG3767 మీరు అతనినిG846 చూచిG1492 మరలG3825 సంతోషించునిమిత్తమునుG5463 నా కున్నG2504 దుఃఖము తగ్గుG253 నిమిత్తమునుG5600 అతనినిG846 మరి శీఘ్రముగాG4708 పంపితినిG3992.

I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
29

నాG3165యెడలG4314 మీG5216 ఉపచర్యలోG3009 ఉన్న కొదువనుG5303 తీర్చుటకైG378 అతడు తన ప్రాణమునైననుG5590 లక్ష్యపెట్టకG3851 క్రీస్తుయొక్కG5547 పనిG2041 నిమిత్తముG1223 చావుG2288నకుG3360 సిద్ధమైయుండెనుG1448

Receive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in reputation:
30

గనుకG3754 పూర్ణాG3956 నందముG5479తోG3326 ప్రభువునందుG2962 అతనినిG846 చేర్చుకొనిG4327 అట్టివారినిG5108 ఘనపరచుడిG1784.

Because for the work of Christ he was nigh unto death, not regarding his life, to supply your lack of service toward me.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.