బైబిల్

  • గలతీయులకు అధ్యాయము-5
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

ఈ స్వాతంత్ర్యముG1657 అనుగ్రహించి, క్రీస్తుG5547 మనలనుG2248 స్వతంత్రులనుగాG1659 చేసియున్నాడుG3814. కాబట్టి, మీరు స్థిరముగా నిలిచిG4739 మరల దాస్యమనుG1397 కాడిక్రిందG2218 చిక్కుకొనకుడిG3361.

Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage.
2

చూడుడిG2396; మీరు సున్నతిపొందినG4059యెడలG1437 క్రీస్తుG5547వలన మీకుG5209 ప్రయోజనమేమియుG5623 కలుగదనిG3762 పౌలనుG3972 నేనుG1473 మీతోG5213 చెప్పుచున్నానుG3004.

Behold, I Paul say unto you, that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing.
3

ధర్మశాస్త్రముG3551 యావత్తుG3650 ఆచరింపG4160బద్ధుడైయున్నాడనిG3781 సున్నతిపొందినG4059 ప్రతిG3956 మనుష్యునికిG444 నేను మరలG3825 దృఢముగ చెప్పుచున్నానుG3143.

For I testify again to every man that is circumcised, that he is a debtor to do the whole law.
4

మీలో ధర్మశాస్త్రముG3551వలనG1722 నీతిమంతులని తీర్చబడుG1344వారెవరోG3748 వారు క్రీస్తుG5547లోనుండి బొత్తిగా వేరుచేయబడియున్నారుG2673, కృపలోG5485 నుండి తొలగిపోయియున్నారుG1601.

Christ is become of no effect unto you, whosoever of you are justified by the law; ye are fallen from grace.
5

ఏలయనగాG1063, మనముG2249 విశ్వాసముగలవారమైG4102 నీతిG1343 కలుగునను నిరీక్షణG1680 సఫలమగునని ఆత్మద్వారాG4151 ఎదురుచూచుచున్నాముG553.

For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith.
6

యేసుG2424క్రీస్తుG5547నందుండువారికిG1722 సున్నతి పొందుటG4061యందేమియుG2480 లేదుG5100, పొందకపోవుటG203యందేమియుG2480 లేదుG5100 గానిG235 ప్రేమG26వలనG1223 కార్యసాధకమగుG1754 విశ్వాసమేG4102 ప్రయోజనకరమగునుG2480.

For in Jesus Christ neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision; but faith which worketh by love.
7

మీరు బాగుగాG2573 పరుగెత్తుచుంటిరిG5143; సత్యమునకుG225 విధేయులుG3982 కాకుండG3361 మిమ్మునుG5209 ఎవడుG5101 అడ్డగించెనుG348?

Ye did run well; who did hinder you that ye should not obey the truth?
8

ఈ ప్రేరేపణG3988 మిమ్మునుG5209 పిలుచుచున్నG2564 వానివలనG1537 కలుగలేదుG3756.

This persuasion cometh not of him that calleth you.
9

పులిసినపిండిG2219 కొంచెమైననుG3398 ముద్దG5445 అంతయుG3650 పులియ చేయునుG2220.

A little leaven leaveneth the whole lump.
10

మీరెంత మాత్రమును వేరుగా ఆలోచింపరనిG5426 ప్రభువుG2962నందుG1722 మిమ్మునుG5209గూర్చి నేనుG1473 రూఢిగా నమ్ముకొనుచున్నానుG3982. మిమ్మునుG5209 కలవరపెట్టుచున్నవాడుG5015 ఎవడైననుG3748 వాడుG5600 తగిన శిక్షనుG2917 భరించునుG941.

I have confidence in you through the Lord, that ye will be none otherwise minded: but he that troubleth you shall bear his judgment, whosoever he be.
11

సహోదరులారాG80, సున్నతి పొందవలెననిG4061 నేనింకనుG2089 ప్రకటించుచున్నG2784యెడలG1487 ఇప్పటికినిG2089 హింసింపబడG1377నేలG5101? ఆ పక్షమునG686 సిలువG4716విషయమైనG3588 అభ్యంతరముG4625 తీసివేయబడునుG2673గదా?

And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased.
12

మిమ్మునుG5209 కలవరపెట్టువారుG387 తమ్మును తాముG2532 ఛేదించుకొనుటG609 మేలు.

I would they were even cut off which trouble you.
13

సహోదరులారాG80, మీరుG5210 స్వతంత్రులుగాG1657 ఉండుటకుG1909 పిలువబడితిరిG2564. అయితే ఒక మాట, ఆ స్వాతంత్ర్యమునుG1657 శారీరక్రియG4561లకుG3588 హేతువుG874 చేసికొనకG3361, ప్రేమG26 కలిగినవారైG1223 యొకనికొకడుG240 దాసులైయుండుడిG1398.

For, brethren, ye have been called unto liberty; only use not liberty for an occasion to the flesh, but by love serve one another.
14

ధర్మశాస్త్రG3551మంతయుG3956 నిన్నువలెG1438 నీG4675 పొరుగువానినిG4139 ప్రేమించుముG25 అను ఒక్కG1520 మాటG3056లోG1722 సంపూర్ణమైయున్నదిG4137.

For all the law is fulfilled in one word, even in this; Thou shalt love thy neighbour as thyself.
15

అయితేG1161 మీరు ఒకనినొకడుG240 కరచుకొనిG1143 భక్షించినG2719యెడలG1487 మీరు ఒకనివలన ఒకడుG240 బొత్తిగా నశించిపోదురేమోG355 చూచుకొనుడిG991.

But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another.
16

నేను చెప్పునదేమనగాG3004 ఆత్మానుసారముగాG4151 నడుచుకొనుడిG4043, అప్పుడుG1161 మీరు శరీరేG4561చ్ఛనుG1939 నెరవేG5055ర్చరుG3364.

This I say then, Walk in the Spirit, and ye shall not fulfil the lust of the flesh.
17

శరీరముG4561 ఆత్మకునుG4151 ఆత్మG4151 శరీరమునకునుG4561 విరోధముగాG2596 అపేక్షించునుG1937. ఇవిG5023 యొకదానికొకటిG240 వ్యతిరేకముగాG480 ఉన్నవి గనుకG2443 మీరేవిG5023చేయG4160 నిచ్ఛయింతురోG2309 వాటినిG5023 చేయG4160కుందురుG3361.

For the flesh lusteth against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these are contrary the one to the other: so that ye cannot do the things that ye would.
18

మీరు ఆత్మచేతG4151 నడిపింపబడినG71యెడలG1487 ధర్మశాస్త్రమునకుG3551 లోనైనవారుG5259 కారుG3756.

But if ye be led of the Spirit, ye are not under the law.
19

శరీరG4561కార్యములుG2041 స్పష్టమైయున్నవిG5318; అవేG2076వనగాG3748, జారత్వముG4202, అపవిత్రతG167, కాముకత్వముG766,

Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,
20

విగ్రహారాధనG1495, అభిచారముG3430, ద్వేషములుG2189, కలహముG2052, మత్సరములుG5355, క్రోధములుG2372, కక్షలు

Idolatry, witchcraft, hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies,
21

భేదములుG2054, విమతములుG139, అసూయలుG5355, మత్తతలుG3178, అల్లరితో కూడిన ఆటపాటలుG2970 మొదలైనవిG5125. వీటినిగూర్చి నేనుమునుపుG4277 చెప్పిన ప్రకారము ఇట్టివాటినిG5108 చేయువారుG4238 దేవునిG2316 రాజ్యమునుG932 స్వతంత్రించుG2816కొనరనిG3756 మీతో స్పష్టముగా చెప్పుచున్నానుG4302.

Envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which I tell you before, as I have also told you in time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God.
22

అయితేG1161 ఆత్మG4151ఫలమేG2590మనగాG2076, ప్రేమG26, సంతోషముG5479, సమాధానముG1515, దీర్ఘశాంతముG3115, దయాళుత్వముG5544, మంచితనముG19, విశ్వాసముG4102, సాత్వికముG4236, ఆశానిగ్రహముG2596.

But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith,
23

ఇట్టివాటికిG5108 విరోధమైనG2596 నియమమేG3551దియుG2076లేదుG3756.

Meekness, temperance: against such there is no law.
24

క్రీస్తుయేసుG5547 సంబంధులుG3588 శరీరమునుG4561 దాని యిచ్ఛలG1939తోనుG4862 దురాశలG3804తోనుG4862 సిలువవేసియున్నారుG4717.

And they that are Christ's have crucified the flesh with the affections and lusts.
25

మనము ఆత్మననుసరించిG4151 జీవించువారG2198మైతిమాG1487 ఆత్మనుG4151 అనుసరించి క్రమముగా నడుచుకొందముG4748.

If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
26

ఒకరినొకరముG240 వివాదమునకుG4292 రేపకయుG3361, ఒకరియందొకరముG240 అసూయG5354పడకయుG3361 వృథాగా అతిశయG2755పడకయుG3361 ఉందముG1096.

Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.