బైబిల్

  • 1 కొరింథీయులకు అధ్యాయము-2
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

సహోదరులారాG80, నేనుG2504 మీG5209యొద్దకుG4314 వచ్చినప్పుడుG2064 వాక్చాG3056తుర్యముG5247తోG2596 గాని జ్ఞానాతిశయముతోG4678 గాని దేవునిG2316 మర్మమునుG3142 మీకుG5213 ప్రకటించుచుG2605 వచ్చినవాడనుG2064 కానుG3756.

And I, brethren, when I came to you, came not with excellency of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of God.
2

నేను, యేసుG2424క్రీస్తునుG5547 అనగా, సిలువవేయబడినG4717 యేసుG2424క్రీస్తునుG5547 తప్ప, మరిదేనినిG5100 మీG5213మధ్యG1722 నెరుగG1492కుందుననిG3756 నిశ్చయించుకొంటినిG2919.

For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified.
3

మరియుG2532 బలహీనతG769తోనుG1722 భయముG5401తోనుG1722 ఎంతోG4183 వణకుG5156తోనుG1722 మీG5209యొద్దG4314 నుంటినిG1096.

And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.
4

మీG5216 విశ్వాసముG4102 మనుష్యులG444 జ్ఞానమునుG4678 ఆధారముG5600 చేసికొనకG3361, దేవునిG2316 శక్తినిG1411 ఆధారముG5600 చేసికొనియుండవలెననిG1722,

And my speech and my preaching was not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:
5

నేనుG3450 మాటలాడిననుG3056 సువార్త ప్రకటించిననుG2782, జ్ఞానయుక్తమైనG4678 తియ్యనిG3981 మాటలనుG3056 వినియోగింపకG3756, పరిశుద్ధాత్మయుG4151 దేవుని శక్తియుG1411 కనుపరచుG585 దృష్టాంతములనే వినియోగించితిని.

That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.
6

పరిపూర్ణులైనవారిG5046 మధ్యG1722 జ్ఞానమునుG4678 బోధించుచున్నాముG2980, అది యీG5127 లోకG165జ్ఞానముG4678 కాదుG3756, నిరర్థకులైపోవుచున్నG2673 యీG5127 లోకాG165ధికారులG758 జ్ఞానమునుG4678 కాదుG3756గాని

Howbeit we speak wisdom among them that are perfect: yet not the wisdom of this world, nor of the princes of this world, that come to nought:
7

దేవునిG2316 జ్ఞానముG4678 మర్మమైG3466నట్టుగాG1722 బోధించుచున్నాముG2980; ఈ జ్ఞానముG4678 మరుగైయుండెనుG613. జగదుత్పత్తికిG165 ముందుగానేG4253 దీనినిG3739 దేవుడుG2316 మనG2257 మహిమG1391 నిమిత్తముG1519 నియమించెనుG4309.

But we speak the wisdom of God in a mystery, even the hidden wisdom, which God ordained before the world unto our glory:
8

అదిG3739 లోకాG165ధికారులలోG758 ఎవనికినిG3762 తెలియదుG1097; అది వారికిG1487 తెలిసియుండినయెడలG1097 మహిమాస్వరూపియగుG131 ప్రభువునుG2962 సిలువG4717 వేయకపోయియుందురుG3756.

Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory.
9

ఇందును గూర్చి దేవుడుG2316 తన్నుG846 ప్రేమించువారికొరకుG25 ఏవి సిద్ధపరచెనోG2090 అవి కంటికిG3788 కనబడG1492లేదుG3756, చెవికిG3775 వినబడG191లేదుG3756, మనుష్యG444 హృదయమునకుG2588 గోచరముG305కాలేదుG3756 అని వ్రాయబడియున్నదిG1125.

But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him.
10

మనకైతేG2254 దేవుడుG2316 వాటిని తనG848 ఆత్మG4151వలనG1223 బయలుపరచియున్నాడుG601; ఆ ఆత్మG4151 అన్నిటినిG3956, దేవునిG2316 మర్మములనుG899 కూడ పరిశోధించుచున్నాడుG2045.

But God hath revealed them unto us by his Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God.
11

ఒక మనుష్యునిG444 సంగతులుG3588 అతనిG846లోనున్నG1722 మనుష్యాG444త్మకేG4151 గాని మనుష్యులలోG444 మరి ఎవనికిG5101 తెలియునుG1492? ఆలాగేG2532 దేవునిG2316 సంగతులుG3588 దేవునిG2316 ఆత్మకేG4151 గాని మరి ఎవనికినిG3762 తెలియవుG1492.

For what man knoweth the things of a man, save the spirit of man which is in him? even so the things of God knoweth no man, but the Spirit of God.
12

దేవునిG2316వలనG5259 మనకుG2254 దయచేయబడినG5483వాటినిG3588 తెలిసికొనుటకైG1492 మనముG2249 లౌకికాG2889త్మనుG4151 కాకG3756 దేవునిG2316 యొద్దనుండిG1537 వచ్చు ఆత్మనుG4151 పొందియున్నాముG2983.

Now we have received, not the spirit of the world, but the spirit which is of God; that we might know the things that are freely given to us of God.
13

మనుష్యG442జ్ఞానముG4678 నేర్పుG1318 మాటలతోG3056 గాకG3756 ఆత్మ సంబంధమైన సంగతులనుG4152 ఆత్మసంబంధమైన సంగతులతోG4152 సరిచూచుచుG4793, ఆత్మG40 నేర్పుG1318 మాటలతోG3056 వీటినిG3739 గూర్చియే మేము బోధించుచున్నాముG2980.

Which things also we speak, not in the words which man's wisdom teacheth, but which the Holy Ghost teacheth; comparing spiritual things with spiritual.
14

ప్రకృతిసంబంధియైనG5591 మనుష్యుడుG444 దేవునిG2316 ఆత్మG4151 విషయములనుG3588 అంగీకG1209రింపడుG3756, అవిG2076 అతనికిG846 వెఱ్ఱితనముగాG3472 ఉన్నవి, అవి ఆత్మానుభవముచేతనేG4153 వివేచింపదగునుG350 గనుకG3754 అతడు వాటిని గ్రహింపG1097జాలడుG3756.

But the natural man receiveth not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him: neither can he know them, because they are spiritually discerned.
15

ఆత్మసంబంధియైనవాడుG4152 అన్నిటినిG3956 వివేచించునుG350 గాని అతడెవనిచేతనైననుG3756 వివేచింపబడడుG350.

But he that is spiritual judgeth all things, yet he himself is judged of no man.
16

ప్రభువుG2962 మనస్సునుG3563 ఎరిగిG1097 ఆయనకుG846 బోధింపగలG4822వాడెవడుG5101? మనమైతేG2249 క్రీస్తుG5547 మనస్సుG3563 కలిగినవారముG2192.

For who hath known the mind of the Lord, that he may instruct him? But we have the mind of Christ.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.