బైబిల్

  • లూకా అధ్యాయము-21
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

కానుక పెట్టెG1049లోG1519 తమG848 కానుకలనుG1435 వేయుచున్నG906 ధనవంతులనుG4145 ఆయన పారజూచెనుG308.

And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury.
2

ఒకG5100 బీదG3998 విధవరాలుG5503 రెండుG1417 కాసులుG3016 అందులోG1563 వేయుచుండగాG906 చూచిG1492

And he saw also a certain poor widow casting in thither two mites.
3

G3778 బీదG4434 విధవరాలుG5503 అందరికంటెG3956 ఎక్కువG4119 వేసెననిG906 మీతోG5213 నిజముగాG230 చెప్పుచున్నానుG3004.

And he said, Of a truth I say unto you, that this poor widow hath cast in more than they all:
4

వారందరుG537 తమకుG846 కలిగినG1537 సమృద్ధిలోనుండిG4052 కానుకలుG1435 వేసిరిG906గానిG1161 యీమెG3778 తనG848 లేమిలోG5303 తనకు కలిగినG2192 జీవనG979మంతయుG537 వేసెననిG906 వారితో చెప్పెనుG2036.

For all these have of their abundance cast in unto the offerings of God: but she of her penury hath cast in all the living that she had.
5

కొందరుG5100 ఇది అందమైనG2570 రాళ్లతోనుG3037 అర్పితములతోనుG334 శృంగారింపబడియున్నదనిG2885 దేవాలయమునుG2411 గూర్చిG4012, మాటలాడుచుండగాG3004

And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,
6

ఆయన ఈ కట్టడములుG5023 మీరు చూచుచున్నారేG2334, వాటిలోG1722 రాతిG3037మీదG1909 రాయిG3037 యుండG863 కుండG3756 అవి పడద్రోయబడుG2647 దినములుG2250 వచ్చుచున్నవనిG2064 చెప్పెను.

As for these things which ye behold, the days will come, in the which there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.
7

అప్పుడు వారు బోధకుడాG1320, ఆలాగైతే ఇవిG5023 యెప్పుడుG4219 జరుగునుG2071? ఇవిG5023 జరుగబోవుననిG1096 సూచనG4592 ఏమనిG5101 ఆయనG846 నడుగగాG1905

And they asked him, saying, Master, but when shall these things be? and what sign will there be when these things shall come to pass?
8

ఆయన మీరు మోసG4105పోకుండG3361 చూచుకొనుడిG991. అనేకులుG4183 నాG3450 పేరటG3686 వచ్చిG2064 నేనేG1473 ఆయనననియుG1510, కాలముG2540 సమీపించెననియుG1448 చెప్పుదురుG3004; మీరు వారిG846 వెంబడిG3694పోG4198కుడిG3361.

And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them.
9

మీరు యుద్ధములను గూర్చియుG4171 కలహములను గూర్చియుG181 వినినప్పుడుG191 జడిG4422యకుడిG3361; ఇవిG5023 మొదటG4412 జరుగG1096వలసియున్నవిG1163 గానిG235 అంతముG5056 వెంటనేG2112 రాదనిG3756 చెప్పెనుG2036.

But when ye shall hear of wars and commotions, be not terrified: for these things must first come to pass; but the end is not by and by.
10

మరియు ఆయన వారితోG846 ఇట్లనెనుG3004 జనముG1484మీదికిG1909 జనమునుG1484 రాజ్యముG932మీదికిG1909 రాజ్యమునుG932 లేచునుG1453;

Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom:
11

అక్కడక్కడG5117 గొప్పG3173 భూకంపములుG4578 కలుగునుG2071 , తెగుళ్లునుG3061 కరవులునుG3042 తటస్థించును, ఆకాశముG3772 నుండిG575 మహాG3173 భయోత్పాతములునుG5400 గొప్పG3173 సూచనలునుG4592 పుట్టునుG2071 .

And great earthquakes shall be in divers places, and famines, and pestilences; and fearful sights and great signs shall there be from heaven.
12

ఇవG5130 న్నియుG537 జరుగక మునుపుG4253 వారుG848 మిమ్మునుG5209 బలాత్కారముగా పట్టిG1911 , నాG3450 నామముG3686 నిమిత్తముG1752 మిమ్మును రాజులG935 యొద్దకునుG1909 అధిపతులG2232 యొద్దకును తీసికొనిపోయిG71 , సమాజమందిరములకునుG4864 చెరసాలలకునుG5438 అప్పగించిG3860 హింసింతురుG1377 .

But before all these, they shall lay their hands on you, and persecute you, delivering you up to the synagogues, and into prisons, being brought before kings and rulers for my name's sake.
13

ఇది సాక్ష్యార్థమైG3142 మీకుG5213 సంభవించునుG576 .

And it shall turn to you for a testimony.
14

కాబట్టిG3767 మేమేమి సమాధానము చెప్పుదుమాG626 అని ముందుగాG4304 చింతింపకుందుమనిG3361 మీG5216 మనస్సులోG2588 నిశ్చయించుకొనుడిG5087 .

Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer:
15

మీG5213 విరోధుG480 లందరుG3956 ఎదురాడుటకునుG471 , కాదనుటకునుG436 వీలుG1410 కానిG3756 వాక్కునుG4750 జ్ఞానమునుG4678 నేనుG1473 మీకుG5213 అనుగ్రహింతునుG1325 .

For I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to gainsay nor resist.
16

తలిదండ్రులG1118 చేతనుG5259 సహోదరులచేతనుG80 బంధువులచేతనుG4773 స్నేహితులచేతనుG5384 మీరు అప్పగింపబడుదురుG3860 ; వారు మీలోG5216 కొందరినిG1537 చంపింతురుG2289 ;

And ye shall be betrayed both by parents, and brethren, and kinsfolks, and friends; and some of you shall they cause to be put to death.
17

నాG3450 నామముG3686 నిమిత్తముG1223 మీరు మనుష్యులందరిచేతG3956 ద్వేషింపబడుదురుG3404 .

And ye shall be hated of all men for my name's sake.
18

గానిG2532 మీG5216 తలG2776 వెండ్రుకలలోG2359 ఒకటైనను నశింG622 పదుG3364 .

But there shall not an hair of your head perish.
19

మీరు మీG5216 ఓర్పుG5281 చేతG1722 మీG5216 ప్రాణములనుG5590 దక్కించుకొందురుG2932 .

In your patience possess ye your souls.
20

యెరూషలేముG2419 దండ్లG4760 చేతG5259 చుట్టబడుటG2944 మీరు చూచుG1492 నప్పుడుG3752 దానిG846 నాశనముG2050 సమీపమైయున్నదనిG148 తెలిసికొనుడిG1097 .

And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh.
21

అప్పుడుG5119 యూదయలోG2449 ఉండువారుG1722 కొండలకుG3735 పారిపోవలెనుG5343 ; దానిG848 మధ్యG3319 నుండువారుG1722 వెలుపలికి పోవలెనుG1633 ; పల్లెటూళ్లG5561 లోనివారుG1722 దానిలోG1519 ప్రవేశింపG1525 కూడదుG3361 .

Then let them which are in Judaea flee to the mountains; and let them which are in the midst of it depart out; and let not them that are in the countries enter thereinto.
22

లేఖనములలో వ్రాయబడినG1125 వన్నియుG3956 నెరవేరుటకైG4137 అవిG3778 ప్రతి దండనG1557 దినములుG2250 .

For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
23

G1565 దినములలోG2250 గర్భిణులకునుG1064 పాలిచ్చువారికినిG2337 శ్రమG3759 . భూమిమీదG1093 మిక్కిలిG3173 యిబ్బందియుG318G5129 ప్రజలG2992 మీదG1722 కోపమునుG3709 వచ్చునుG2071 .

But woe unto them that are with child, and to them that give suck, in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people.
24

వారు కత్తిG3162 వాతG4750 కూలుదురుG4098 ; చెరపట్టబడిన వారైG163 సమస్తమైనG3956 అన్యజనములG1484 మధ్యకుG1519 పోవుదురు; అన్యజనములG1484 కాలములుG2540 సంపూర్ణG4137 మగువరకుG891 యెరూషలేముG2419 అన్యజనములచేతG1484 త్రొక్కబడునుG3961 .

And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled.
25

మరియుG2532 సూర్యG2246 చంద్రG4582 నక్షత్రములలోG798 సూచనలునుG4592 , భూమిG1093 మీదG1909 సముద్రG2281 తరంగములG4535 ఘోషవలనG2278 కలవరపడినG640 జనములకుG1484 శ్రమయుG4928 కలుగునుG2071 .

And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring;
26

ఆకాశమందలిG3772 శక్తులుG1411 కదిలింపబడునుG4531 గనుక లోకముG3625 మీదికి రాబోవుచున్న వాటి విషయమైG1904 భయముG5401 కలిగి, మనుష్యులుG444 ఎదురుచూచుచుG4329 ధైర్యముచెడి కూలుదురుG674 .

Men's hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken.
27

అప్పుడు మనుష్యG444 కుమారుడుG5207 ప్రభావముG1411 తోనుG3326 మహాG4183 మహిమతోనుG1391 మేఘారూఢుడైG3507 వచ్చుటG2064 చూతురుG3700 .

And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.
28

ఇవిG5130 జరుగG1096 నారంభించినప్పుడుG756 మీరు ధైర్యము తెచ్చుకొనిG352 మీG5216 తలG2776 లెత్తికొనుడిG1869 , మీG5216 విడుదలG629 సమీపించుచున్నదనెనుG1448 .

And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draweth nigh.
29

మరియుG2532 ఆయన వారితోG846 ఈ ఉపమానముG3850 చెప్పెనుG2036 అంజూరపు వృక్షమునుG4808 సమస్తG3956 వృక్షములనుG1186 చూడుడిG1492 .

And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;
30

అవి చిగిరించుటG4261 చూచిG991 వసంతకాలG2330 మప్పుడేG2235 సమీపమాయెననిG1451 మీ అంతట మీరుG1438 తెలిసి కొందురు గదాG1097 ?

When they now shoot forth, ye see and know of your own selves that summer is now nigh at hand.
31

అటువలెG3779 మీరుG5210 ఈ సంగతులుG5023 జరుగుటG1096 చూచినప్పుడుG1492 దేవునిG2316 రాజ్యముG932 సమీపమాయెననిG1451 తెలిసికొనుడిG1097 .

So likewise ye, when ye see these things come to pass, know ye that the kingdom of God is nigh at hand.
32

అవన్నియుG3956 జరుగుG1096 వరకుG2193G3778 తరముG1074 గతింG3928 పదనిG3364 నిశ్చయముగాG281 మీతోG5213 చెప్పుచున్నానుG3004 .

Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all be fulfilled.
33

ఆకాశమునుG3772 భూమియుG1093 గతించునుG3928 గానిG1161 నాG3450 మాటలేమాత్రమునుG3056 గతింG3928 పవుG3364 .

Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.
34

మీG5216 హృదయములుG2588 ఒకవేళG3379 తిండివలననుG2897 మత్తువలననుG3178 ఐహిక విచారములవలననుG3308 మందముగా ఉన్నందునG925G1565 దినముG2250 అకస్మాత్తుగాG160 మీG5209 మీదికిG1909 ఉరిG3803 వచ్చినట్టుG2186 రాకుండ మీ విషయమైG1438 మీరు జాగ్రత్తగా ఉండుడిG4337 .

And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares.
35

ఆ దినముG2250 భూమిG1093 యందంతటG3956 నివసించుG2521 వారందరిG4383 మీదికిG1909 అకస్మాత్తుగాG160 వచ్చునుG1904 .

For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth.
36

కాబట్టిG3767 మీరు జరుగబోవుG1096 వీటిG5023 నెల్లనుG3956 తప్పించుకొనిG1628 , మనుష్యG444 కుమారునిG5207 యెదుటG1715 నిలువబడుటకుG2476 శక్తిగల వారగునట్లుG2661 ఎల్లప్పుడునుG2540 ప్రార్థనచేయుచుG1189 మెలకువగా ఉండుడనిG69 చెప్పెను.

Watch ye therefore, and pray always, that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.
37

ఆయనG2258 ప్రతిదినము పగటియందుG2250 దేవాలయములోG2411 బోధించుచుG1321 రాత్రివేళG3571 ఒలీవలG1636 కొండకుG3735 వెళ్లుచుG1831 కాలము గడుపుచుండెనుG835 .

And in the day time he was teaching in the temple; and at night he went out, and abode in the mount that is called the mount of Olives.
38

ప్రజG2992 లందరుG3956 ఆయనG846 మాట వినుటకుG191 దేవాలయములోG2411 ఆయనయొద్దకు పెందలకడ వచ్చుచుండిరిG3719 .

And all the people came early in the morning to him in the temple, for to hear him.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.