బైబిల్

  • మార్కు అధ్యాయము-13
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

ఆయనG846 దేవాలయముG2411లోనుండిG1537 వెళ్లుచుండగాG1607 ఆయనG846 శిష్యులలోG3101 ఒకడుG1520బోధకుడాG1320, యీ రాళ్లేG3037లాటివోG4217 యీ కట్టడములుG3619 ఏలాటివోG4217 చూడుమనిG2396 ఆయనతోG846 అనెనుG3004.

And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here!
2

అందుకుG2532 యేసుG2424G5025 గొప్పG3173 కట్టడములుG3619 చూచుచున్నావేG991; రాతిG3037మీదG1909 రాయిG3037 యొకటియైన ఇక్కడ నిలిచిG863యుండకుండG3364 పడద్రోయబడుG2647ననిG3739 అతనితోG846 చెప్పెనుG2036.

And Jesus answering said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.
3

ఆయనG846 దేవాలయముG2411 ఎదుటG2713 ఒలీవలG1636 కొండG3735మీదG1519 కూర్చుండియుండగాG2521, పేతురుG4074 యాకోబుG2385 యోహానుG2491 అంద్రెయG406 అను వారు ఆయననుG846 చూచి

And as he sat upon the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,
4

ఇవిG5023 ఎప్పుడుG4219 జరుగునుG2071? ఇవG5023న్నియుG3956 నెరవేరబోవుG4931కాలమునకు ఏG5101 గురుతుG4592 కలుగును? అది మాతోG2254 చెప్పుమనిG2036 ఆయననుG846 ఏకాంతG2596 మందు అడుగగాG1905

Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign when all these things shall be fulfilled?
5

యేసుG2424 వారితోG846 ఇట్లు చెప్పG3004సాగెనుG756 ఎవడునుG5100 మిమ్మునుG5209 మోసపుచ్చG4105కుండG3361 చూచుకొనుడిG991.

And Jesus answering them began to say, Take heed lest any man deceive you:
6

అనేకులుG4183 నాG3450 పేరG3686G1909 వచ్చిG2064నేG1510నేG1473 ఆయననని చెప్పిG3004 అనేకులనుG4183 మోసపుచ్చెదరుG4105.

For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.
7

మీరు యుద్ధములను గూర్చియుG4171 యుద్ధG4171సమాచారములనుG189 గూర్చియు వినుG191నప్పుడుG3752 కలవరG2360పడకుడిG3361; ఇవి జరుగవలసిG1163యున్నవిG1096 గానిG235 అంతముG5056 వెంటనే రాదుG3768.

And when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet.
8

జనముG1484మీదికిG1909 జనమునుG1484 రాజ్యముG932మీదికిG1909 రాజ్యమునుG932 లేచునుG1453, అక్కడక్కడG5117 భూకంపములుG4578 కలుగునుG2071, కరవులుG3042 వచ్చునుG2071. ఇవే వేదనలకుG5604ప్రారంభముG746.

For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows.
9

మిమ్మునుగూర్చి మీరేG1438 జాగ్రత్తపడుడిG991. వారు మిమ్మునుG5209 సభలG4892G1519ప్పగించెదరుG3860; మిమ్మును సమాజమందిరములG4864లోG1519 కొట్టించెదరుG1194; మీరు వారికిG846 సాక్ష్యార్థమైG3142 అధిపతులG2232 యెదుటనుG1909 రాజులG935 యెదుటనుG1909 నాG1700 నిమిత్తముG1752 నిలువబడెదరుG2476.

But take heed to yourselves: for they shall deliver you up to councils; and in the synagogues ye shall be beaten: and ye shall be brought before rulers and kings for my sake, for a testimony against them.
10

సకలG3956 జనములకుG1484 సువార్తG2098 ముందుగాG4412 ప్రకటింపG2784 బడవలెనుG1163.

And the gospel must first be published among all nations.
11

వారు మిమ్మునుG5209 అప్పగించుటకుG3860 కొనిపోవుG71 నప్పుడుG3752 మీరుఏమిG5101 చెప్పుదుమాG2980 అని ముందుగా చింతింG3191పకుడిG3366, ఆG1565 గడియG5610లోనేG1722 మీG5213కేదిG3739 ఇయ్యబడునోG1325 అదే చెప్పుడిG2980; చెప్పువాడుG2980 పరిశుG40ద్ధాత్మయేG4151 గానిG235 మీరుG5210 కారుG3756.

But when they shall lead you, and deliver you up, take no thought beforehand what ye shall speak, neither do ye premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but the Holy Ghost.
12

సహోదరుడుG80 సహోదరునిG80, తండ్రిG3962 కుమారునిG5043, మరణమునG2288 కప్పగింతురుG3860; కుమారులుG5043 తలిదండ్రులG1118మీదG1909 లేచిG1881 వారినిG846 చంపింతురుG2289;

Now the brother shall betray the brother to death, and the father the son; and children shall rise up against their parents, and shall cause them to be put to death.
13

నాG3450 నామముG3686 నిమిత్తముG1223 అందరిG3956చేతG5259 మీరు ద్వేషింపG3404బడుదురుG2071; అంతముG5056వరకుG1519 సహించినవాడేG5278 రక్షణ పొందునుG4982.

And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that shall endure unto the end, the same shall be saved.
14

మరియుG1161 నాశకరమైనG2050 హేయవస్తువుG946 నిలువరాని స్థలమందు నిలుచుటG2476 మీరు చూచుG1492నప్పుడుG3752 చదువు వాడుG314 గ్రహించుగాకG3539యూదయG2449లోG1722 ఉండువారు కొండలG3735కుG1519 పారిపోవలెనుG5343;

But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that readeth understand,) then let them that be in Judaea flee to the mountains:
15

మిద్దెG1430మీదG1909 ఉండువాడు ఇంటిG3614లోG1519నుండిG1537 ఏదైననుG5100 తీసికొనిపోవుటకైG142 దిగిG2597 అందులో ప్రవేశింపG1525కూడదుG3366;

And let him that is on the housetop not go down into the house, neither enter therein, to take any thing out of his house:
16

పొలముG68లోG1519 ఉండువాడుG5607 తనG848 వస్త్రముG2440 తీసికొనిపోవుటకుG142 ఇంటిG3694లోనికిG1519 తిరిగిG1994 రాకూడదుG3361.

And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment.
17

అయ్యోG3759, ఆG1565 దినములG2250లోG1722 గర్భిణులG1064కునుG1722 పాలిచ్చు వారికినిG2337 శ్రమ.

But woe to them that are with child, and to them that give suck in those days!
18

అది చలికాలమందుG5494 సంభవింG1096పకుండG3361 వలెననిG2443 ప్రార్థించుడిG4336.

And pray ye that your flight be not in the winter.
19

అవిG1565 శ్రమG2347గలG2071 దినములుG2250; దేవుడుG2316 సృజించినG2936 సృG2937ష్ట్యాదిG746నుండిG575 ఇదిG3568వరకుG2193 అంత శ్రమG2347 కలుగG1096 లేదుG3756, ఇకG3634 ఎన్నడునుG3364 కలుగబోదుG1096.

For in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of the creation which God created unto this time, neither shall be.
20

ప్రభువుG2962 ఆ దినములనుG2250 తక్కువచేయG2856నియెడలG1508G3956 శరీరియుG4561 తప్పించుG4982 కొనక పోవునుG3756; ఏర్పరచబడినవారిG1588 నిమిత్తముG1223, అనగా తాను ఏర్పరచుకొనినG1586 వారిG3739నిమిత్తముG1223 ఆయన ఆG3588 దినములనుG2250 తక్కువ చేసెనుG2856.

And except that the Lord had shortened those days, no flesh should be saved: but for the elect's sake, whom he hath chosen, he hath shortened the days.
21

కాగాG5119ఇదిగోG2400 క్రీస్తుG5547 ఇక్కడG5602 నున్నాడు, అదిగోG2400 అక్కడ నున్నాడుG1563 అని యెవడైననుG5100 మీతోG5213 చెప్పినG2036యెడలG1437 నమ్మG4100కుడిG3361.

And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not:
22

ఆ కాలమందు అబద్ధపు క్రీస్తులునుG5580 అబద్ధపు ప్రవక్తలునుG5578 వచ్చిG, సాధ్యమైనG1415యెడలG1487 ఏర్పరచబడినవారినిG1588 మోసపుచ్చుటకైG635 సూచక క్రియలనుG4592 మహత్కార్యములనుG5059 అగపరచెదరుG1325.

For false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the elect.
23

మీరుG5210 జాగ్రత్తగా ఉండుడిG991; ఇదిగోG2400 సమస్తమునుG3956 మీతోG5213 ముందుగా చెప్పి యున్నానుG4280.

But take ye heed: behold, I have foretold you all things.
24

G1565 దినములG2250లోG1722G1565 శ్రమతీరినG2347 తరువాతG3326 చీకటిG4654 సూర్యునిG2246 కమ్మును, చంద్రుడుG4582 తనG848 కాంతినిG5338G1325య్యడుG3756, ఆకాశమునుండిG3772 నక్షత్రములుG792 రాలునుG1601,

But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
25

ఆకాశG3772మందలిG1722 శక్తులుG1411 కదలింపబడునుG4531.

And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken.
26

అప్పుడుG5119 మనుష్యG444కుమారుడుG5207 మహాG4183 ప్రభావముG1411తోనుG3326 మహిమG1391తోనుG3326 మేఘారూఢుడైG3507 వచ్చుటG2064 చూచెదరుG3700.

And then shall they see the Son of man coming in the clouds with great power and glory.
27

అప్పుG5119డాయన తనG848 దూతలనుG32 పంపిG649, భూG1093మ్యంతముG206 మొదలుకొనిG57 ఆకాశాంG3772తముG206వరకుG2193 నలుG5064దిక్కులG417నుండిG1537 తానుG848 ఏర్పరచుకొనినవారినిG1588 పోగు చేయించునుG1996.

And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
28

అంజూరపుచెట్టునుG4808 చూచి యొక ఉపమానముG3850 నేర్చు కొనుడిG3129. దానిG846 కొమ్మG2798 యింకG2235 లేతదైG527 చిగిG5444రించునప్పుడుG1631 వసంతకాలముG2330 సమీపముగాG1451 ఉన్నG2076దనిG3754 మీకు తెలియునుG1097.

Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near:
29

ఆ ప్రకారమేG2532 మీరుG5210 ఈ సంగతులుG5023 జరుగుటG1096 చూచుG1492 నప్పుడుG3752 ఆయన సమీపముననేG1451 ద్వారముG2374 దగ్గరనేG1909 ఉన్నాG2076డనిG3754 తెలిసికొనుడిG1097.

So ye in like manner, when ye shall see these things come to pass, know that it is nigh, even at the doors.
30

ఇవG5023న్నియుG3956 జరుగుG1096 వరకుG3360G3778 తరముG1074 గతింG3928పదనిG3364 నిశ్చయముగాG281 మీతోG5213 చెప్పు చున్నానుG3004.

Verily I say unto you, that this generation shall not pass, till all these things be done.
31

ఆకాశమునుG3772 భూమియునుG1093 గతించునుG3928 గానిG1161 నాG3450 మాటలుG3056 గతింG3928పవుG3364.

Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.
32

G1565 దినమునుG2250 గూర్చియుG4012G1565 గడియనుG5610 గూర్చియుG4012 తండ్రిG3962 తప్ప ఏ మనుష్యుడైననుG3762, పరలోకG3772మందలిG1722 దూతG32 లైననుG3761, కుమారుడైననుG5207 ఎరుగరుG3761.

But of that day and that hour knoweth no man, no, not the angels which are in heaven, neither the Son, but the Father.
33

జాగ్రత్తపడుడిG991; మెలకువగానుండిG69 ప్రార్థనచేయుడిG4336; ఆG3588 కాలG2540మెప్పుడుG4219 వచ్చునోG2076 మీకు తెలిG1492యదుG3756.

Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is.
34

ఒక మనుష్యుడుG444 తనG848 దాసులకుG1401 అధికారG1849మిచ్చిG1325, ప్రతివానికిG1538 వానిG848 వాని పనిG2041 నియమించిమెలకువగా నుండుమనిG1127 ద్వారపాలకుG2377నికిG2443 ఆజ్ఞాపించిG1781, యిల్లుG3614 విడిచిG863 దేశాంతరము పోయిG590నట్టేG5613 (ఆG3588 కాలముG2540 ఉండునుG2076.)

For the Son of man is as a man taking a far journey, who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded the porter to watch.
35

ఇంటిG3614 యజమానుడుG2962 ప్రొద్దు గ్రుంకిG3796వచ్చునోG2064, అర్ధరాత్రిG3317వచ్చునోG2064, కోడికూయునప్పుడుG219 వచ్చుG2064నోG2228, తెల్లవారునప్పుడుG4404 వచ్చుG2064నోG2228, యెప్పుడుG4219 వచ్చునోG2064 మీకు తెలిG1492యదుG3756.

Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning:
36

ఆయన అకస్మాత్తుగాG1810 వచ్చిG2064 మీరు నిద్రబోవుచుండుటG2518 చూచునేమోG2147 గనుక మీరుG5209 మెలకువగా నుండుడిG1127.

Lest coming suddenly he find you sleeping.
37

నేను మీతోG5213 చెప్పుచున్నదిG3004 అందరితోనుG3956 చెప్పుచున్నానుG3004; మెలకువగా నుండుG1127డనెను.

And what I say unto you I say unto all, Watch.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.