బైబిల్

  • యోనా అధ్యాయము-1
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

యెహోవాH3068 వాక్కుH1697 అమిత్తయిH573 కుమారుడైనH1121 యోనాకుH3124 ప్రత్యక్షమైH1961 యీలాగు సెలవిచ్చెనుH559.

Now the word of the LORD came unto Jonah the son of Amittai, saying,
2

నీనెవెపట్ట ణస్థుల దోషముH7451 నా దృష్టికిH6440 ఘోరమాయెనుH5927 గనుక నీవు లేచిH6965 నీనెవెH5210 మహాH1419 పట్టణముH5892నకుH413 పోయిH1980 దానికి దుర్గతి కలుగుననిH5921 ప్రకటింపుముH7121.

Arise, go to Nineveh, that great city, and cry against it; for their wickedness is come up before me.
3

అయితే యెహోవాH3068 సన్నిధిH6440లోనుండిH4480 తర్షీషు పట్టణమునకుH8659 పారిపోవలెననిH1272 యోనాH3124 యొప్పేకుH3305 పోయిH3381 తర్షీషునకుH8659 పోవుH935 ఒక ఓడనుH591 చూచిH4672, ప్రయాణమునకు కేవుH7939 ఇచ్చిH5414, యెహోవాH3068 సన్నిధిలోH6440 నిలువకH4480 ఓడవారితోకూడిH5973 తర్షీషునకుH8659 పోవుటకుH935 ఓడ ఎక్కెనుH3381.

But Jonah rose up to flee unto Tarshish from the presence of the LORD, and went down to Joppa; and he found a ship going to Tarshish: so he paid the fare thereof, and went down into it, to go with them unto Tarshish from the presence of the LORD.
4

అయితే యెహోవాH3068 సముద్రముH3220మీదH413 పెద్దH1419 గాలిH7307 పుట్టింపగాH2904 సముద్రమందుH3220 గొప్పH1419 తుపానుH5591 రేగిH1961 ఓడH591 బద్దలైపోవుగతిH7665 వచ్చెనుH2803.

But the LORD sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was like to be broken.
5

కాబట్టి నావికులుH4419 భయపడిH3372, ప్రతివాడునుH376 తన తన దేవతH430నుH413 ప్రార్థించిH2199, ఓడH591 చులకనచేయుటకైH7043 అందులోనిH834 సరకులనుH3627 సముద్రముH3220లోH413 పారవేసిరిH2904. అప్పటికి యోనాH3124, ఓడH5600 దిగువభాగముH3411నకుH413 పోయిH3381 పండుకొనిH7901 గాఢ నిద్రపోయియుండెనుH7290

Then the mariners were afraid, and cried every man unto his god, and cast forth the wares that were in the ship into the sea, to lighten it of them. But Jonah was gone down into the sides of the ship; and he lay, and was fast asleep.
6

అప్పుడు ఓడH2259నాయకుడుH7227 అతని యొద్దకుH413 వచ్చిH7126, ఓయీ నిద్రబోతాH7290, నీకేమివచ్చినది?H4100 లేచిH6965 నీ దేవునిH430 ప్రార్థించుముH7121, మనము చావH6కుండH3808 ఆ దేవుడుH430 మనయందు కనికరించునేమోH6245 అనెనుH559.

So the shipmaster came to him, and said unto him, What meanest thou, O sleeper? arise, call upon thy God, if so be that God will think upon us, that we perish not.
7

అంతలో ఓడ వారు ఎవనినిH4310బట్టి H7945ఇంతH2063 కీడుH7451 మనకు సంభవించినది తెలియుటకైH3045 మనము చీట్లుH1486 వేతముH5307 రండనిH1980 యొకరిH376తోH413 ఒకరుH7453 చెప్పుకొనిH559, చీట్లుH1486 వేయగాH5307 చీటిH1486 యోనాH3124మీదికిH5921 వచ్చెనుH5307.

And they said every one to his fellow, Come, and let us cast lots, that we may know for whose cause this evil is upon us. So they cast lots, and the lot fell upon Jonah.
8

కాబట్టి వారు అతని చూచి యెవరినిH834బట్టిH4310H2063 కీడుH7451 మాకు సంభవించెనో, నీ వ్యాపారH4399మేమిటోH4100, నీ వెక్కడH370నుండిH4480 వచ్చితివోH935, నీ దేశH776మేదోH4100, నీH859 జనH5971మేదోH4100, యీ సంగతి యంతయుH4994 మాకు తెలియజేయుH5046మనగాH559

Then said they unto him, Tell us, we pray thee, for whose cause this evil is upon us; What is thine occupation? and whence comest thou? what is thy country? and of what people art thou?
9

అతడు వారితోH413 ఇట్లనెనుH559 నేనుH595 హెబ్రీయుడనుH5680; సముద్రమునకునుH3220 భూమికినిH3004 సృష్టికర్తయైH6213 ఆకాశమందుండుH8064 దేవుడైయున్నH430 యెహోవాయందుH3068 నేను భయభక్తులుగలవాడనైయున్నానుH3372.

And he said unto them, I am an Hebrew; and I fear the LORD, the God of heaven, which hath made the sea and the dry land.
10

తానుH1931 యెహోవాH3068 సన్నిధిH6440లోనుండిH4480 పారిపోవుచున్నట్టుH1272 అతడు ఆ మనుష్యులకుH376 తెలియజేసియుండెనుH5046 గనుకH3588 వారా సంగతి తెలిసికొనిH3045 మరింతH1419 భయపడిH3372 నీవు చేసినH6213 పని ఏమనిH4100 అతనిH413 నడిగిరిH559.

Then were the men exceedingly afraid, and said unto him, Why hast thou done this? For the men knew that he fled from the presence of the LORD, because he had told them.
11

అప్పుడు వారు సముద్రముH3220 పొంగుచున్నదిH1980, తుపాను అధికమౌచున్నదిH5590, సముద్రముH3220 మామీదికిH5921 రాకుండH4480 నిమ్మళించునట్లుH8367 మేము నీకేమిH4100 చేయవలెననిH6213 అతనిH413 నడుగగాH559 యోనా

Then said they unto him, What shall we do unto thee, that the sea may be calm unto us? for the sea wrought, and was tempestuous.
12

నన్నుబట్టియేH7945 యీH2088 గొప్పH1419తుపానుH5591 మీమీదికివచ్చెననిH5921 నాకుH589 తెలిసియున్నదిH3045; నన్ను ఎత్తిH5375 సముద్రముH3220లోH413 పడవేయుడిH2904, అప్పుడు సముద్రముH3220 మీమీదికిH5921 రాకుండH4480 నిమ్మళించుననిH8367 అతడు వారితోH413 చెప్పిననుH559

And he said unto them, Take me up, and cast me forth into the sea; so shall the sea be calm unto you: for I know that for my sake this great tempest is upon you.
13

వారు ఓడను దరిH3004కిH413 తెచ్చుటకుH7725 తెడ్లనుH2864 బహు బలముగా వేసిరిH376 గాని గాలి తమకు ఎదురైH5921 తుపానుH5590 బలముచేత సముద్రముH3220 పొంగియుండుటH1980 వలనH3588 వారి ప్రయత్నముH3201 వ్యర్థమాయెనుH308.

Nevertheless the men rowed hard to bring it to the land; but they could not: for the sea wrought, and was tempestuous against them.
14

కాబట్టి వారు యెహోవాH3068, నీ చిత్తH2654ప్రకారముగాH834 నీవే దీని చేసితివిH6213; ఈH2088 మనుష్యునిH376బట్టిH5315 మమ్మును లయముH6 చేయకుందువుH408 గాక; నిర్దోషినిH5355 చంపితిరన్నH1818 నేరము మామీదH5921 మోపH5414కుందువుH408 గాక అనిH559 యెహోవాH3068కుH413 మనవి చేసికొనిH7121

Wherefore they cried unto the LORD, and said, We beseech thee, O LORD, we beseech thee, let us not perish for this man's life, and lay not upon us innocent blood: for thou, O LORD, hast done as it pleased thee.
15

యోనానుH3134 ఎత్తిH5375 సముద్రముH3220లోH413 పడవేసిరిH2904; పడవేయగానే సముద్రముH3220 పొంగH2197కుండH4480 ఆగెనుH5975.

So they took up Jonah, and cast him forth into the sea: and the sea ceased from her raging.
16

ఇది చూడగా ఆ మనుష్యులుH376 యెహోవాకుH3068 మిగులH1419 భయపడిH3372, ఆయనకు బలిH2077 అర్పించిH2076 మ్రొక్కుబళ్లుH5088 చేసిరిH5087.

Then the men feared the LORD exceedingly, and offered a sacrifice unto the LORD, and made vows.
17

గొప్పH1419 మత్స్యముH1709 ఒకటి యోనానుH3124 మింగవలెననిH1104 యెహోవాH3068 నియమించియుండగాH4487 యోనాH3124 మూడుH7969 దినములుH3117 ఆ మత్స్యముH1709 యొక్క కడుపులోH4578 నుండెనుH1961.

Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.