బైబిల్

  • యిర్మీయా అధ్యాయము-32
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

యూదాH3063రాజైనH4428 సిద్కియాH6667 యేలుబడి పదియవH6224... సంవత్సరమునH8141, అనగా నెబుకద్రెజరుH5019 ఏలుబడి పదుH6240నెనిమిదవH8083 సంవత్సరమునH8141 యెహోవాH3068యొద్దH854నుండిH4480 యిర్మీయాH3414కుH413 ప్రత్యక్షమైనH1961 వాక్కుH1697.

The word that came to Jeremiah from the LORD in the tenth year of Zedekiah king of Judah, which was the eighteenth year of Nebuchadrezzar.
2

ఆ కాలమున బబులోనుH894రాజుH4428 దండుH2428 యెరూషలేముH3389నకుH5921 ముట్టడి వేయుచుండగాH6696 సిద్కియాH6667 యిర్మీయాతోH3414 చెప్పినదేమనగాH559యెహోవాH3068 ఈలాగుH3541 సెలవిచ్చుచున్నాడుH559ఆలోచించుడిH2009, ఈH2063 పట్టణమునుH5892 బబులోనుH894రాజుH4428 చేతికిH3027 నేను అప్పగించుచున్నానుH5414, అతడు దాని పట్టుకొనునుH3920,

For then the king of Babylon's army besieged Jerusalem: and Jeremiah the prophet was shut up in the court of the prison, which was in the king of Judah's house.
3

యూదాH3063రాజైనH4428 సిద్కియాH6667 కల్దీయులH3778 చేతిలోH3027నుండిH4480 తప్పించుH4422కొనకH3808 బబులోనుH894రాజుH4428 చేతికిH3027 నిశ్చయముగా అప్పగింపబడునుH5414, సిద్కియాH6667 అతనితో ముఖాH6310ముఖిH6310గాH5973 మాటలాడునుH1696, కన్నులారH5869 అతనిచూచునుH7200,

For Zedekiah king of Judah had shut him up, saying, Wherefore dost thou prophesy, and say, Thus saith the LORD, Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall take it;
4

అతడుH853 సిద్కియానుH6667 బబులోనునకుH894 కొనిపోవునుH1980, నేను అతని దర్శించుH6485వరకుH5704 అతడక్కడనేH8033 యుండునుH1961; ఇదే యెహోవాH3068 వాక్కుH5002;

And Zedekiah king of Judah shall not escape out of the hand of the Chaldeans, but shall surely be delivered into the hand of the king of Babylon, and shall speak with him mouth to mouth, and his eyes shall behold his eyes;
5

మీరు కల్దీయులH3778తోH854 యుద్ధము చేసిననుH3898 మీరు జయముH6743 నొందరుH3808, అను మాటలు నీH859వేలH4069 ప్రకటించుచున్నావనిH5012 యిర్మీయాH3414తో చెప్పిH559 అతనిని చెరలో వేయించిH4307 యుండెనుH1961; కాగా ప్రవక్తయైనH5030 యిర్మీయాH3414 యూదాH3063 రాజుH4428 మందిరములోనున్నH1004 చెరసాలH4307 ప్రాకారములోH2691 ఉంచబడిH3607యుండెనుH1961.

And he shall lead Zedekiah to Babylon, and there shall he be until I visit him, saith the LORD: though ye fight with the Chaldeans, ye shall not prosper.
6

అంతట యిర్మీయాH3414 ఇట్లనెనుH559యెహోవాH3068 వాక్కుH1697 నాకుH413 ప్రత్యక్షమైH1961 యీలాగు సెలవిచ్చెనుH559

And Jeremiah said, The word of the LORD came unto me, saying,
7

నీ తండ్రి తోడబుట్టినH1730 షల్లూముH7967 కుమారుడగుH1121 హనమేలుH2601 నీయొద్దకుH413 వచ్చిH935 అనాతోతులోనున్నH6068 నా భూమినిH7704 కొనుటకుH7069 విమోచకునిH1353 ధర్మముH4941 నీదే, దాని కొనుక్కొనుమనిH7069 చెప్పునుH559.

Behold, Hanameel the son of Shallum thine uncle shall come unto thee, saying, Buy thee my field that is in Anathoth: for the right of redemption is thine to buy it.
8

కావున నా తండ్రి తోడబుట్టినవానిH1730 కుమారుడైనH1121 హన మేలుH2601 యెహోవాH3068 మాటచొప్పునH1697 చెరసాలH4307 ప్రాకారముH2691లోనున్నH413 నాయొద్దకుH413 వచ్చిH935బెన్యామీనుH1144 దేశమందలిH776 అనాతోతులోనున్నH6068 నా భూమినిH7704 దయచేసి కొనుముH7069, దానికి వారసుడవుH3425 నీవే, దాని విమోచనముH1353 నీవలననే జరుగవలెను, దాని కొనుక్కొనుమనిH7069 నాతో అనగా, అదిH1931 యెహోవాH3068 వాక్కుH1697 అనిH3588 నేను తెలిసికొనిH3045

So Hanameel mine uncle's son came to me in the court of the prison according to the word of the LORD, and said unto me, Buy my field, I pray thee, that is in Anathoth, which is in the country of Benjamin: for the right of inheritance is thine, and the redemption is thine; buy it for thyself. Then I knew that this was the word of the LORD.
9

నా తండ్రి తోడబుట్టినవానిH1730 కుమారుడైనH1121 హనమేలుH2601 పొలమునుH7704 కొనిH7069, పదిH6240యేడుH7651 తులములH8255 వెండిH3701 తూచిH8254 ఆతనికిచ్చితిని.

And I bought the field of Hanameel my uncle's son, that was in Anathoth, and weighed him the money, even seventeen shekels of silver.
10

నేను క్రయH3789 పత్రముH5612 వ్రాసి ముద్రవేసిH2856 సాక్షులనుH5707 పిలిపించి త్రాసుతోH8254 ఆ వెండిH3701 తూచిH3976

And I subscribed the evidence, and sealed it, and took witnesses, and weighed him the money in the balances.
11

క్రయH3789పత్రమునుH5612, అనగా ముద్రగలH2856 విడుదలH1540 కైకోలును ఒడంబడికను ముద్రలేని విడుదల కైకోలును ఒడంబడికనుH4736 తీసికొంటినిH5749.

So I took the evidence of the purchase, both that which was sealed according to the law and custom, and that which was open:
12

అప్పుడు నా తండ్రి తోడబుట్టినవానిH1730 కుమారుడైనH1121 హనమేలుH2601 ఎదుటనుH5869, ఆ క్రయH3789పత్రములోH5612 చేవ్రాలుH4736 చేసిన సాక్షులH5707 యెదుటనుH5869, చెరసాలH4307 ప్రాకారములోH2691 కూర్చున్నH3427 యూదుH3064 లందరిH3605యెదుటనుH5869, నేను మహసేయాH4271 కుమారుడగుH1121 నేరీయాH5374 కుమారుడైనH1121 బారూకునకుH1263 ఆ క్రయH4736పత్రమునుH5612 అప్పగించిH5414 వారి కన్నులH5869 యెదుట బారూకునకుH1263 ఈలాగు ఆజ్ఞాపించితినిH6680.

And I gave the evidence of the purchase unto Baruch the son of Neriah, the son of Maaseiah, in the sight of Hanameel mine uncle's son, and in the presence of the witnesses that subscribed the book of the purchase, before all the Jews that sat in the court of the prison.
13

ఇశ్రాయేలుH3478 దేవుడునుH430 సైన్యములకధిపతియునగుH6635 యెహోవాH3068 సెలవిచ్చునH559దేమనగాH3541

And I charged Baruch before them, saying,
14

H428 పత్రములనుH5612, అనగా ముద్రగలH2856 యీH2088 క్రయH4736పత్రమునుH5612 ముద్రలేని క్రయపత్రమునుH5612, నీవు తీసికొనిH3947 అవి బహుH7227 దినముH3117లుండునట్లుH5975 మంటిH2789కుండలోH3627 వాటిని దాచిపెట్టుముH5414.

Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Take these evidences, this evidence of the purchase, both which is sealed, and this evidence which is open; and put them in an earthen vessel, that they may continue many days.
15

ఇశ్రాయేలుH3478 దేవుడునుH430 సైన్యములకధిపతియునగుH6635 యెహోవాH3068 ఈలాగుH3541 సెలవిచ్చుచున్నాడుH559ఇండ్లునుH1004 పొలములునుH7704 ద్రాక్షతోటలునుH3754 ఇంక ఈH2063 దేశములోH776 కొనబడునుH7069.

For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Houses and fields and vineyards shall be possessed again in this land.
16

నేరీయాH5374 కుమారుడైనH1121 బారూకుH1263చేతికిH413 ఆ క్రయH4736 పత్రమునుH5612 నేనప్పగించినH5414 తరువాతH310 యెహోవాH3068కుH413 ఈలాగున ప్రార్థన చేసితినిH6419

Now when I had delivered the evidence of the purchase unto Baruch the son of Neriah, I prayed unto the LORD, saying,
17

యెహోవాH3068, ప్రభువాH136 సైన్య ములకధిపతియగుH6635 యెహోవాH3068 అను పేరు వహించువాడాH8034, శూరుడాH1368, మహాH1419దేవాH410, నీ యధికH1419బలముచేతనుH3581 చాచినH5186 బాహువుచేతనుH2220 భూమ్యాH776కాశములనుH8064 సృజించితివిH6213, నీకు అసాధ్యH6381మైనH1697దేదియుH3605 లేదుH3808.

Ah Lord GOD! behold, thou hast made the heaven and the earth by thy great power and stretched out arm, and there is nothing too hard for thee:
18

నీవు వేవేలమందికిH505 కృపH2617చూపుచుH6213, తండ్రులH1 దోషమునుH5771 వారి తరువాతH310 వారి పిల్లలH1121 ఒడిH2436లోH413 వేయువాడవు.

Thou shewest lovingkindness unto thousands, and recompensest the iniquity of the fathers into the bosom of their children after them: the Great, the Mighty God, the LORD of hosts, is his name,
19

ఆలోచన విషయములోH6098 నీవే గొప్పవాడవుH1419, క్రియలుH5950 జరిగించుH834 విషయములో శక్తి సంపన్నుడవుH7227, వారి ప్రవర్తనలనుబట్టియుH1870 వారి క్రియాఫలమునుH6529 బట్టియు అందరికిH3605 ప్రతిఫలమిచ్చుటకైH5414 నరపుత్రులH376 మార్గముH1870లన్నిటినిH3605 నీవు కన్నుH5869లారH5921 చూచుచున్నావుH6491.

Great in counsel, and mighty in work: for thine eyes are open upon all the ways of the sons of men: to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings:
20

నీవు ఐగుప్తుH4714దేశములోH776 చేసినట్టు నేH3117టిH2088వరకుH5704 ఇశ్రాయేలుH3478 వారి మధ్యను ఇతర మనుష్యులH120 మధ్యను సూచక క్రియలనుH226 మహత్కార్యములనుH4159 చేయుచుH7760 నేH3117టి వలెH2088 నీకు కీర్తిH8034 తెచ్చుకొనుచున్నావుH6213.

Which hast set signs and wonders in the land of Egypt, even unto this day, and in Israel, and among other men; and hast made thee a name, as at this day;
21

సూచక క్రియలనుH226 మహత్కార్యములనుH4159 జరిగించుచు మహా బలముH2389కలిగి, చాపినH5186 చేతులుH3027 గలవాడవై మహాH1419భయముH4172 పుట్టించి, ఐగుప్తుH4714 దేశముH776లోనుండిH4480 నీ ప్రజలనుH5971 రప్పించిH3318

And hast brought forth thy people Israel out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and with a stretched out arm, and with great terror;
22

మీ కిచ్చెదననిH5414 వారి పితరులకుH1 ప్రమాణముచేసిH7650, పాలుH2461 తేనెలుH1706 ప్రవహించుH2100H2063 దేశమునుH776 వారి కిచ్చితివిH5414.

And hast given them this land, which thou didst swear to their fathers to give them, a land flowing with milk and honey;
23

వారు ప్రవేశించిH935 దాని స్వతంత్రించుకొనిరిH3423 గాని నీ మాటH6963 వినH8085కపోయిరిH3808, నీ ధర్మశాస్త్రముH8451 ననుసరింH1980పకపోయిరిH3808. వారు చేయవలెననిH6213 నీవాజ్ఞాపించినH6680వాటిలోH3605 దేనిని చేయH6213కపోయిరిH3808 గనుక ఈH2063 కీడంH7451తయుH3605 వారిమీదికి రప్పించియున్నావుH7122.

And they came in, and possessed it; but they obeyed not thy voice, neither walked in thy law; they have done nothing of all that thou commandedst them to do: therefore thou hast caused all this evil to come upon them:
24

ముట్టడి దిబ్బలనుH5550 చూడుముH2009, పట్టణమునుH5892 పట్టుకొనుటకుH3920 అవి దానికి సమీపించుచున్నవిH935, ఖడ్గముH2719 క్షామముH7458 తెగులుH1698 వచ్చుటవలన దానిమీదH5921 యుద్ధముచేయుచుండుH3898 కల్దీయులH3778 చేతికిH3027 ఈ పట్టణముH5892 అప్పగింపబడునుH5414; నీవు సెలవిచ్చినదిH1696 సంభవించెనుH1961, నీవే దాని చూచుచున్నావుH7200 గదా?

Behold the mounts, they are come unto the city to take it; and the city is given into the hand of the Chaldeans, that fight against it, because of the sword, and of the famine, and of the pestilence: and what thou hast spoken is come to pass; and, behold, thou seest it.
25

యెహోవాH3069 ప్రభువాH136ధనH3701మిచ్చిH5707 యీ పొలమునుH7704 కొనుక్కొనిH7069 సాక్షులనుH5707 పిలుచుకొనుమనిH5749 నీవేH859 నాతోH413 సెల విచ్చితివిH559, అయితే ఈ పట్టణముH5892 కల్దీయులH3778 చేతికిH3027 అప్పగింప బడుచున్నదిH5414.

And thou hast said unto me, O Lord GOD, Buy thee the field for money, and take witnesses; for the city is given into the hand of the Chaldeans.
26

అంతట యెహోవాH3068వాక్కుH1697 యిర్మీయాH3414కుH413 ప్రత్యక్షమైH1961 యీలాగు సెలవిచ్చెనుH559

Then came the word of the LORD unto Jeremiah, saying,
27

నేనుH589 యెహోవానుH3068, సర్వH3605శరీరులకుH1320 దేవుడనుH430, నాకు అసాధ్యH6381మైనH1697దేదైన నుండునాH3605?

Behold, I am the LORD, the God of all flesh: is there any thing too hard for me?
28

కావునH3651 యెహోవాH3068 ఈమాటH3541 సెలవిచ్చుచున్నాడుH559 ఇదిగోH2009 నేను ఈH2063 పట్టణమునుH5892 కల్దీయులH3778 చేతికినిH3027 బబులోనుH894 రాజైనH4428 నెబుకద్రెజరుH5019 చేతికినిH3027 అప్పగింపబోవు చున్నానుH5414; అతడు దాని పట్టుకొనగాH3920

Therefore thus saith the LORD; Behold, I will give this city into the hand of the Chaldeans, and into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and he shall take it:
29

H2063 పట్టణముH5892 మీదH5921 యుద్ధముచేయుH3898 కల్దీయులుH3778 వచ్చిH935, యీH2063 పట్టణమునకుH5892 అగ్నిH784 ముట్టించిH3341, యేH834 మిద్దెలH1406మీదH5921 జనులు బయలునకుH1168 ధూపార్పణచేసిH6999 అన్యH312దేవతలకుH430 పానార్పణములH5262నర్పించిH5258 నాకు కోపము పుట్టించిరోH3707 ఆ మిద్దెH1406లన్నిటినిH3605 కాల్చివేసెదరుH8313.

And the Chaldeans, that fight against this city, shall come and set fire on this city, and burn it with the houses, upon whose roofs they have offered incense unto Baal, and poured out drink offerings unto other gods, to provoke me to anger.
30

ఏలయనగాH3588 ఇశ్రాయేలుH3478వారునుH1121 యూదాH3063వారునుH1121 తమ బాల్యముH5271 మొదలుకొనిH4480 నాయెదుటH5869 చెడుతనమేH7451 చేయుచుH6213 వచ్చుచున్నారుH1961, తమ చేతులH3027 క్రియవలనH4639 వారు నాకు కోపమే పుట్టించువారుH3707; ఇదే యెహోవాH3068 వాక్కుH5002.

For the children of Israel and the children of Judah have only done evil before me from their youth: for the children of Israel have only provoked me to anger with the work of their hands, saith the LORD.
31

నా కోపము రేపుటకుH3707 ఇశ్రాయేలువారునుH3478 యూదాH3063 వారును వారి రాజులునుH4428 వారి ప్రధానులునుH8269 వారి యాజకులునుH3548 వారి ప్రవక్తలునుH5030 యూదాH3063 జనులునుH376 యెరూషలేముH3389 నివాసులునుH3427 చూపినH6213 దుష్‌ప్రవర్తనH7451 అంతటినిబట్టిH3605,

For this city hath been to me as a provocation of mine anger and of my fury from the day that they built it even unto this day; that I should remove it from before my face,
32

నా యెదుటH6440నుండిH4480 వారి దుష్‌ప్రవర్తననుH7451 నేను నివారణచేయH5493 ఉద్దేశించునట్లు, వారు ఈH2063 పట్టణమునుH5892 కట్టినH1129 దినముH3117 మొదలుకొనిH4480 ఇదివరకునుH5704 అది నాకు కోపముH639 పుట్టించుటకుH5921 కారణమాయెనుH1961.

Because of all the evil of the children of Israel and of the children of Judah, which they have done to provoke me to anger, they, their kings, their princes, their priests, and their prophets, and the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem.
33

నేను పెందలకడ లేచిH7925 వారికి బోధించిననుH3925 వారు నా బోధH4148 నంగీH3947కరింH8085పక పోయిరిH369, వారు నా తట్టు ముఖముH6440 త్రిప్పుH6437కొనకH3808 వీపునేH6203 త్రిప్పుకొనిరిH6437.

And they have turned unto me the back, and not the face: though I taught them, rising up early and teaching them, yet they have not hearkened to receive instruction.
34

మరియు నా పేరుH8034 పెట్టబడినH7121 మందిరమునుH1004 అప విత్రపరచుటకుH2930 దానిలో హేయమైనవాటినిH8251 పెట్టిరిH7760.

But they set their abominations in the house, which is called by my name, to defile it.
35

వారు తమ కుమారులనుH1121 కుమార్తెలనుH1323 ప్రతిష్టింపవలెనని బెన్‌హిన్నోముH2011 లోయలోనున్నH1516 బయలునకుH1168 బలిపీఠములనుH1116 కట్టించిరిH1129, ఆలాగు చేయుటకు నేను వారి కాజ్ఞాపింపH6680 లేదుH3808, యూదావారుH3063 పాపములో పడిH2398, యెవరైన నిట్టిH2063 హేయక్రియలుH8441 చేయుదురన్నమాటH6213 నా కెన్నడుH3820నుH5921 తోచH5927లేదుH3808.

And they built the high places of Baal, which are in the valley of the son of Hinnom, to cause their sons and their daughters to pass through the fire unto Molech; which I commanded them not, neither came it into my mind, that they should do this abomination, to cause Judah to sin.
36

కావునH3651 ఇశ్రాయేలుH3478 దేవుడగుH430 యెహోవాH3068H2063 పట్టణమునుH5892గూర్చిH413 యీ మాటH3541 సెలవిచ్చుచున్నాడుH559 అది ఖడ్గముచేతనుH2719 క్షామముచేతనుH7458 తెగులుచేతనుH1698 పీడింపబడినదై బబులోనుH894రాజుH4428 చేతికిH3027 అప్పగింపబడుననిH5414 మీH859రీH2063 పట్టణమునుH5892 గూర్చిH834 చెప్పుచున్నారు గదాH559.

And now therefore thus saith the LORD, the God of Israel, concerning this city, whereof ye say, It shall be delivered into the hand of the king of Babylon by the sword, and by the famine, and by the pestilence;
37

ఇదిగోH2009 నాకు కలిగిన కోపోH639ద్రేకముచేతనుH2534 మహాH1419 రౌద్రముచేతనుH7110 నేను వారిని వెళ్లగొట్టినH5080 దేశముH776లన్నిటిH3605లోనుండిH4480 వారిని సమకూర్చిH6908 యీH2088 స్థలమునకుH4725 తిరిగి రప్పించిH7725 వారిని నిర్భయముగాH983 నివసింపజేసెదనుH3427.

Behold, I will gather them out of all countries, whither I have driven them in mine anger, and in my fury, and in great wrath; and I will bring them again unto this place, and I will cause them to dwell safely:
38

వారు నాకు ప్రజలైH5971యుందురుH1961 నేనుH589 వారికి దేవుడనైH430 యుందునుH1961.

And they shall be my people, and I will be their God:
39

మరియు వారికిని వారి కుమారులకునుH1121 మేలు కలుగుటకైH2896 వారు నిత్యముH3605 నాకు భయపడునట్లుH3372 నేను వారికి ఏకH259హృదయమునుH3820 ఏకH259 మార్గ మునుH1870 దయచేయుదునుH5414.

And I will give them one heart, and one way, that they may fear me for ever, for the good of them, and of their children after them:
40

నేను వారికి మేలు చేయుటH3190 మానH7725కుండుH3808నట్లుH4480 నిత్యమైనH5769 నిబంధననుH1285 వారితో చేయుచున్నానుH3772; వారు నన్ను విడుH5493వకుండునట్లుH1115 వారి హృదయములలోH3824 నా యెడల భయభక్తులుH3374 పుట్టించెదనుH5414.

And I will make an everlasting covenant with them, that I will not turn away from them, to do them good; but I will put my fear in their hearts, that they shall not depart from me.
41

వారికి మేలుచేయుటకుH2895 వారియందుH5921 ఆనందించుచున్నానుH7797, నా పూర్ణH3605హృదయముతోనుH3820 నా పూర్ణాH3605త్మతోనుH5315H2063 దేశములోH776 నిశ్చయముగాH571 వారిని నాటెదనుH5193.

Yea, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.
42

యెహోవాH3068 ఈలాగుH3541 సెలవిచ్చుచున్నాడుH559నేెెను ఈH2088 ప్రజలH5971మీదికిH413 ఇంత గొప్పH1419 కీడుH7451 రప్పించినH935 రీతినేH834 నేనుH595 వారినిగూర్చిH5921 చెప్పినH1696 మేలంH2896తటినిH3605 వారిమీదికిH5921 రప్పింపబోవుచున్నానుH935.

For thus saith the LORD; Like as I have brought all this great evil upon this people, so will I bring upon them all the good that I have promised them.
43

ఇదిH1931 పాడై పోయెనుH8077, దానిలోH4480 నరులుH120 లేరుH369, పశువులుH929 లేవుH369, ఇది కల్దీయులH3778చేతికిH3027 ఇయ్యబడియున్నదనిH5414 మీరుH859 చెప్పుచున్నH559H2063 దేశమునH776 పొలములుH7704 విక్రయింపబడునుH7069.

And fields shall be bought in this land, whereof ye say, It is desolate without man or beast; it is given into the hand of the Chaldeans.
44

నేను వారిలో చెరపోయినవారినిH7622 రప్పింపబోవుచున్నానుH7725 గనుక బెన్యామీనుH1144 దేశములోనుH776 యెరూషలేముH3389 ప్రాంతములలోనుH5439 యూదాH3063 పట్టణములలోనుH5892 మన్యములోనిH2022 పట్టణములలోనుH5892 దక్షిణదేశపుH5045 పట్టణములలోనుH5892 మనుష్యులు క్రయమిచ్చిH3701 పొలములుH7704 కొందురుH7069, క్రయH3789పత్రములుH5612 వ్రాయించుకొందురు, ముద్రవేయుదురుH2856, సాక్షులనుH5707 పెట్టుదురుH5749; ఇదే యెహోవాH3068 వాక్కుH5002.

Men shall buy fields for money, and subscribe evidences, and seal them, and take witnesses in the land of Benjamin, and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, and in the cities of the mountains, and in the cities of the valley, and in the cities of the south: for I will cause their captivity to return, saith the LORD.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.