బైబిల్

  • యిర్మీయా అధ్యాయము-2
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

మరియు యెహోవాH3068 వాక్కుH1697 నాకుH413 ప్రత్యక్షమైH1961 యీలాగు సెలవిచ్చెనుH559.

Moreover the word of the LORD came to me, saying,
2

నీవు వెళ్లిH1980 యెరూషలేముH3389 నివాసుల చెవులలోH241 ఈ సమాచారముH3541 ప్రకటింపుముH559. యెహోవాH3068 సెలవిచ్చునH559దేమనగానీవు అరణ్యములోనుH4057, విత్తనములు వేయH2232దగనిH3808దేశములోనుH776, నన్ను వెంబడించుచుH1980 నీ ¸యవనకాలములోH5271 నీవు చూపిన అనురాగమునుH2617 నీ వైవాహికH3623 ప్రేమనుH160 నేను జ్ఞాపకము చేసికొనుచున్నానుH2142.

Go and cry in the ears of Jerusalem, saying, Thus saith the LORD; I remember thee, the kindness of thy youth, the love of thine espousals, when thou wentest after me in the wilderness, in a land that was not sown.
3

అప్పుడు ఇశ్రాయేలుH3478 యెహోవాకుH3068 ప్రతిష్ఠితజనమునుH6944, ఆయన రాబడికిH8393 ప్రథమ ఫలమునుH7225 ఆయెను, అతని లయ పరచుH398వారందరుH3605 శిక్షకు పాత్రులైరిH816, వారికిH413 కీడుH7451 సంభ వించునుH935; ఇదే యెహోవాH3068 వాక్కుH5002.

Israel was holiness unto the LORD, and the firstfruits of his increase: all that devour him shall offend; evil shall come upon them, saith the LORD.
4

యాకోబుH3290 ఇంటివారలారాH1004, ఇశ్రాయేలుH3478 ఇంటిH1004వార లారాH4940, మీరందరుH3605 యెహోవాH3068 వాక్కుH1697 వినుడిH8085.

Hear ye the word of the LORD, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel:
5

యెహోవాH3068 ఈలాగుH3541 సెలవిచ్చుచున్నాడుH559నాయందు ఏH4100 దుర్నీతిH5766 చూచి మీ పితరులుH1 వ్యర్థమైనదానిH1892 ననుసరించిH1980, తాము వ్యర్థులగునట్లుH1891 నాయొద్దH5921నుండిH4480 దూరముగా తొలగి పోయిరిH7368?

Thus saith the LORD, What iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?
6

ఐగుప్తుH4714దేశములోH776నుండిH4480 మమ్మును రప్పించినH5927 యెహోవాH3068 యెక్కడH346 నున్నాడని అరణ్యములోH4057 అనగా, ఎడారులుH6160, గోతులుగలH7745 దేశములోH776 అనావృష్టియుH6723 గాఢాంధకారమును కలిగిH6757, యెవరునుH376 సంచారమైనను నివాసమైననుH3427 చేయనిH3808 దేశములోH776 మమ్మును నడిపించినH5674 యెహోవాH3068 యెక్కడH8033 ఉన్నాడని జనులుH120 అడుగుటలేదుH3808.

Neither said they, Where is the LORD that brought us up out of the land of Egypt, that led us through the wilderness, through a land of deserts and of pits, through a land of drought, and of the shadow of death, through a land that no man passed through, and where no man dwelt?
7

దాని ఫలములనుH6529 శ్రేష్ఠపదార్థములనుH2898 తినునట్లుH398 నేను ఫలవంతమైనH3759 దేశముH776లోనికిH413 మిమ్మును రప్పింపగాH935 మీరు ప్రవేశించిH935, నా దేశమునుH776 అపవిత్రపరచిH2930 నా స్యాస్థ్యమునుH5159 హేయమైనదిగాH8441 చేసితిరిH7760.

And I brought you into a plentiful country, to eat the fruit thereof and the goodness thereof; but when ye entered, ye defiled my land, and made mine heritage an abomination.
8

యెహోవాH3068 యెక్కడH346 ఉన్నాడని యాజకులH3548డుH559గరుH3808, ధర్మH8451శాస్త్రోపదేశకులుH8610 నన్నెరుH3045గరుH3808, ఏలికలునుH7462 నామీద తిరుగుబాటు చేయుదురుH6586. ప్రవక్తలుH5030 బయలుపేరటH1168 ప్రవచనములుH5012 చెప్పుదురు నిష్‌H3808ప్రయోజనమైనవాటినిH3276 అనుసరింతురుH1980

The priests said not, Where is the LORD? and they that handle the law knew me not: the pastors also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and walked after things that do not profit.
9

కావునH3651 నేనికమీదటH5750 మీతోనుH854 మీ పిల్లలH1121 పిల్లలతోనుH1121 వ్యాజ్యెమాడెదనుH7378; ఇది యెహోవాH3068 వాక్కుH5002.

Wherefore I will yet plead with you, saith the LORD, and with your children's children will I plead.
10

కీత్తీయులH3794 ద్వీపములకుH339 పోయిH5674 చూడుడిH7200, కేదారునకుH6938 దూతలను పంపిH7971 బాగుగాH3966 విచారించిH995 తెలిసికొనుడిH7200. మీలో జరిగినH1961 ప్రకారము ఎక్కడనైనను జరిగినదా?

For pass over the isles of Chittim, and see; and send unto Kedar, and consider diligently, and see if there be such a thing.
11

దైవత్వముH430 లేనిH3808 తమ దేవతలనుH430 ఏ జనమైననుH1471 ఎప్పుడైననుH1992 మార్చుకొనెనాH4171? అయినను నా ప్రజలుH5971 ప్రయోజనముH3276 లేనిదానికైH3808 తమ మహిమనుH3519 మార్చుకొనిరిH4171.

Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit.
12

ఆకాశమాH8064, దీనిH2063బట్టిH5921 విస్మయ పడుముH8074, కంపించుముH8175, బొత్తిగాH3966 పాడై పొమ్ముH2717; ఇదే యెహోవాH3068 వాక్కుH5002.

Be astonished, O ye heavens, at this, and be horribly afraid, be ye very desolate, saith the LORD.
13

నా జనులుH5971 రెండుH8147 నేరములుH7451 చేసియున్నారుH6213, జీవH2416జలములH4325 ఊటనైన నన్నుH4726 విడిచి యున్నారుH5800, తమకొరకు తొట్లనుH877, అనగా బద్దలైH7665 నీళ్లుH4325 నిలువనిH3808 తొట్లనుH877 తొలిపించుకొనియున్నారుH3557.

For my people have committed two evils; they have forsaken me the fountain of living waters, and hewed them out cisterns, broken cisterns, that can hold no water.
14

ఇశ్రాయేలుH3478 కొనబడిన దాసుడాH5650? యింటH3211పుట్టినH1004 దాసుడాH5650? కాడు గదా; అతH1931డేలH4069 దోపుడుసొమ్మాH957యెనుH1961?

Is Israel a servant? is he a homeborn slave? why is he spoiled?
15

కొదమ సింహములుH3715 వానిపైనిH5921 బొబ్బలుH5414 పెట్టెనుH6963 గర్జించెనుH7580, అవి అతని దేశముH776 పాడుH8047చేసెనుH7896, అతని పట్టణములుH5892 నివాసులుH3427లేకH4480 పాడా యెనుH3341.

The young lions roared upon him, and yelled, and they made his land waste: his cities are burned without inhabitant.
16

నోపుH5297, తహపనేసుH8471 అను పట్టణములవారుH1121 నీ నెత్తినిH6936 బద్దలు చేసిరిH7462.

Also the children of Noph and Tahapanes have broken the crown of thy head.
17

నీ దేవుడైనH430 యెహోవాH3068 నిన్ను మార్గ ములోH1870 నడిపించుH1980చుండగాH6256 నీవు ఆయనను విసర్జించుటH5800 వలన నీకు నీవేH853 యీH2063 బాధ కలుగజేసికొంటివిH6213 గదా.

Hast thou not procured this unto thyself, in that thou hast forsaken the LORD thy God, when he led thee by the way?
18

నీవు షీహోరుH7883 నీళ్లుH4325 త్రాగుటకుH8354 ఐగుప్తుH4714 మార్గములోH1870 నీకేమిH4100 పనియున్నది? యూఫ్రటీసునదిH5104 నీళ్లుH4325 త్రాగుటకుH8354 అష్షూరుH804 మార్గములోH1870 నీకేమిH4100 పనియున్నది.

And now what hast thou to do in the way of Egypt, to drink the waters of Sihor? or what hast thou to do in the way of Assyria, to drink the waters of the river?
19

నీ దేవుడైనH430 యెహోవానుH3068 విసర్జించుటయుH5800, నీకు నా యెడలH413 భయ భక్తులుH6345 లేకుండుటయుH3808, బాధకునుH4751 శ్రమకునుH7451 కారణమగునని నీవు తెలిసికొనిH3045 గ్రహించునట్లు నీ చెడుతనముH7451 నిన్ను శిక్షించునుH3256, నీవు చేసిన ద్రోహముH4878 నిన్ను గద్దించుననిH3198 ప్రభువునుH136 సైన్యములH6635 కధిపతియునగు యెహోవాH3069 సెల విచ్చుచున్నాడుH5002.

Thine own wickedness shall correct thee, and thy backslidings shall reprove thee: know therefore and see that it is an evil thing and bitter, that thou hast forsaken the LORD thy God, and that my fear is not in thee, saith the Lord GOD of hosts.
20

పూర్వ కాలముH5769నుండిH4480 నేను నీ కాడినిH5923 విరుగగొట్టిH7665 నీ బంధకములనుH4147 తెంపివేసితినిH7665నేను సేవH5674చేయననిH3808 చెప్పుచున్నావుH559; ఎత్తయినH1364 ప్రతిH3605 కొండH1389మీదనుH5921 పచ్చనిH7488 ప్రతిH3605 చెట్టుH6086క్రిందనుH8478 వేశ్యవలెH6808 క్రీడించుచున్నావుH2181.

For of old time I have broken thy yoke, and burst thy bands; and thou saidst, I will not transgress; when upon every high hill and under every green tree thou wanderest, playing the harlot.
21

శ్రేష్ఠమైన ద్రాక్షావల్లివంటిH8321 దానిగా నేనుH595 నిన్ను నాటి తినిH5193; కేవలము నిక్కమైనH571 విత్తనమువలనిH2233 చెట్టుH6086 వంటిదానిగా నిన్ను నాటితినిH5193; నాకు జాతిహీనపుH5237 ద్రాక్షావల్లివలెH1612 నీ వెట్లుH349 భ్రష్టసంతానH5494 మైతివిH2015?

Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate plant of a strange vine unto me?
22

నీవు క్షారముతోH5427 కడుగుకొనిH3526ననుH518 విస్తారమైనH7235 సబ్బుH1287 రాచుకొనినను నీ దోషముH5771 మరకవలెH3799 నాకు కనబడుచున్నదిH6440; ఇది ప్రభువగుH136 యెహోవాH3068 వాక్కుH5002.

For though thou wash thee with nitre, and take thee much soap, yet thine iniquity is marked before me, saith the Lord GOD.
23

నేను అపవిత్రతH2930 నొందినదానను కానుH3808, బయలుH1168 దేవతల ననుసరించిH పోవుదాననుH1980 కానుH3808 అని నీవు ఎట్లH349నుకొందువుH559? లోయలోH1516 నీ మార్గమునుH1870 చూడుముH7200, నీవు చేసినH6213దానిH4100 తెలిసికొనుముH3045, నీవు త్రోవలలోH1870 ఇటు అటుH8308 తిరుగులాడుH7031 వడిగల ఒంటెవుH1072,

How canst thou say, I am not polluted, I have not gone after Baalim? see thy way in the valley, know what thou hast done: thou art a swift dromedary traversing her ways;
24

అరణ్యమునకుH4057 అల వాటు పడినH3928 అడవి గాడిదవుH6501, అది దాని కామాతురతH185వలనH5315 గాలిH7307 పీల్చునుH7602, కలిసికొనునప్పుడుH8385 దాని త్రిప్పగలH7725 వాడెవడుH4310? దాని వెదకుH1245 గాడిదలలోH3605 ఏదియు అలసిH3286 యుండదుH3808, దాని మాసములోH2320 అది కనబడునుH4672.

A wild ass used to the wilderness, that snuffeth up the wind at her pleasure; in her occasion who can turn her away? all they that seek her will not weary themselves; in her month they shall find her.
25

జాగ్రత్త పడిH4513 నీ పాదములకుH7272 చెప్పులు తొడుగుH3182కొనుముH4480, నీ గొంతుకH1627 దప్పిగొన కుండుH6773నట్లుH4480 జాగ్రత్తపడుముH4513 అని నేను చెప్పిననుH559 నీవుఆ మాట వ్యర్థముH2976, విననుH3808, అన్యులనుH2114 మోహించితినిH157, వారి వెంబడిH310 పోదుననిH1980 చెప్పుచున్నావుH559.

Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst: but thou saidst, There is no hope: no; for I have loved strangers, and after them will I go.
26

దొరికినH4672 దొంగH1590 సిగ్గుపడుH1322నట్లుH3588 ఇశ్రాయేలుH3478కుటుంబముH1004 వారు సిగ్గుపడుదురుH954నీవుH859 మా తండ్రివనిH1 మ్రానుతోనుH6086నీవేH859 నన్ను పుట్టించితివనిH3205 రాతితోనుH68 చెప్పుచుH559, వారునుH1992 వారి రాజులునుH4428 వారి అధిపతులునుH8269 వారి యాజకులునుH3548 వారి ప్రవక్తలునుH5030 అవమానము నొందుదురుH1322.

As the thief is ashamed when he is found, so is the house of Israel ashamed; they, their kings, their princes, and their priests, and their prophets,
27

వారు నా తట్టుH413 ముఖముH6440 త్రిప్పుHకొనకH3808 వీపునేH6203 త్రిప్పుకొనిరిH6437; అయినను ఆపత్కాలములోH7451లేచిH6965 మమ్మును రక్షింపుమనిH3467 వారు మనవి చేయుదురుH559.

Saying to a stock, Thou art my father; and to a stone, Thou hast brought me forth: for they have turned their back unto me, and not their face: but in the time of their trouble they will say, Arise, and save us.
28

నీకు నీవు చేసికొనినH6213 దేవతలుH430 ఎక్కడ నున్నవిH346? అవి నీ ఆపత్కాలములోH7451 లేచిH6965 నిన్ను రక్షించుH3467 నేమోH518; యూదాH3063, నీ పట్టణముH5892లెన్నోH4557 నీ దేవతలH430న్నియే గదాH1961.

But where are thy gods that thou hast made thee? let them arise, if they can save thee in the time of thy trouble: for according to the number of thy cities are thy gods, O Judah.
29

మీరందరుH3605 నామీద తిరుగుబాటుH6586 చేసినవారు, నాతోH413 ఎందుకుH4100 వాదించుదురనిH7378 యెహోవాH3068 అడుగుచున్నాడుH5002.

Wherefore will ye plead with me? ye all have transgressed against me, saith the LORD.
30

నేను మీ పిల్లలనుH1121 హతముచేయుటH5221 వ్యర్థమేH7723; వారు శిక్షకుH4148 లోబH3947డరుH3808; నాశనవాంఛగలH7843 సింహమువలెH738 మీ ఖడ్గముH2719 మీ ప్రవక్తలనుH5030 సంహరించు చున్నదిH398.

In vain have I smitten your children; they received no correction: your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion.
31

ఈ తరమువార లారాH1755, యెహోవాH3068 సెలవిచ్చు మాటH1697 లక్ష్యపెట్టుడిH7200నేను ఇశ్రాయేలునకుH3478 అరణ్యముH4057 వలెనైతినాH1961? గాఢాంధకారH3991 దేశముH776వలెనైతినాH1961? మేము స్వేచ్ఛగా తిరుగులాడువార మైతివిుH7300; ఇకనుH5750 నీయొద్దకుH413 రాH935మనిH3808 నా ప్రజH5971లేలH4096 చెప్పు చున్నారుH559?

O generation, see ye the word of the LORD. Have I been a wilderness unto Israel? a land of darkness? wherefore say my people, We are lords; we will come no more unto thee?
32

కన్యకH1330 తన ఆభరణములనుH5716 మరచునాH7911? పెండ్లికుమారిH3618 తన ఒడ్డాణమునుH7196 మరచునాH7911? నా ప్రజలుH5971 లెక్కH4557లేనన్నిH369 దినములుH3117 నన్ను మరచియున్నారుH7911.

Can a maid forget her ornaments, or a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number.
33

కామముH160 తీర్చుకొనుటకైH3190 నీవెంతో ఉపాయముగాH1245 నటించుచున్నావు; అందువలనH3651 నీ కార్యములుH1870 చేయుటకు చెడుస్త్రీలకుH7451 నేర్పితివి గదాH3925.

Why trimmest thou thy way to seek love? therefore hast thou also taught the wicked ones thy ways.
34

మరియు నిర్ధోషులైనH5355 దీనులH34 ప్రాణH5315రక్తముH1818 నీ బట్ట చెంగులమీదH3671 కనబడుచున్నదిH4672; కన్నములలోనేH4290 కాదుH3808 గానిH3588 నీ బట్టలన్నిటిH3605మీదనుH5921 కనబడు చున్నదిH4672.

Also in thy skirts is found the blood of the souls of the poor innocents: I have not found it by secret search, but upon all these.
35

అయిననుH3588 నీవునేను నిర్దోషినిH5352, నిశ్చయముగాH389 ఆయన కోపముH639 నామీదనుండిH4480 తొలగిపోయెననిH7725 చెప్పు కొనుచున్నావుH559. ఇదిగోH2009పాపము చేయH2398లేదనిH3808 నీవు చెప్పినH559 దానిబట్టిH5921 నీతో నాకు వ్యాజ్యెము కలిగినదిH8199.

Yet thou sayest, Because I am innocent, surely his anger shall turn from me. Behold, I will plead with thee, because thou sayest, I have not sinned.
36

నీ మార్గముH1870 మార్చు కొనుటకుH8138 నీవేలH4100 ఇటు అటుH3966 తిరుగులాడుచున్నావుH235? నీవు అష్షూరుH804నుH4480 ఆధారము చేసికొని సిగ్గుపడిH954నట్లుH834 ఐగుప్తునుH4714 ఆధారము చేసికొనిH4480 సిగ్గుపడెదవుH954.

Why gaddest thou about so much to change thy way? thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria.
37

చేతులుH3027 నెత్తినిH7218 బెట్టు కొనిH5921 ఆ జనముH2088నొద్దనుండిH4480 బయలు వెళ్లెదవుH3318; యెహోవాH3068 నీ ఆశ్రయములనుH4009 నిరాకరించుచున్నాడుH3988. వాటివలనH3588 నీకు క్షేమముH6743 కలుగదుH3808.

Yea, thou shalt go forth from him, and thine hands upon thine head: for the LORD hath rejected thy confidences, and thou shalt not prosper in them.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.