బైబిల్

  • సామెతలు అధ్యాయము-27
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

రేపటిH4279 దినమునుగూర్చిH3117 అతిశయH1984పడకుముH408 ఏ దినమునH3117 ఏదిH4100 సంభవించునోH3205 అది నీకు తెలిH3045యదుH3808.

Boast not thyself of to morrow; for thou knowest not what a day may bring forth.
2

నీ నోరుH6310 కాదుH3808 అన్యుడేH2114, నీ పెదవులుH8193 కాదుH408 పరులేH5237 నిన్ను పొగడదగునుH1984.

Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.
3

రాయిH68 బరువుH3514 ఇసుకH2344 భారముH3515 మూఢునిH191 కోపముH3708 ఆ రెంటిH8147కంటెH4480 బరువుH3515.

A stone is heavy, and the sand weighty; but a fool's wrath is heavier than them both.
4

క్రోధముH2534 క్రూరమైనదిH395 కోపముH639 వరదవలె పొర్లునదిH7858. రోషముH7068 ఎదుటH6440 ఎవడుH4310 నిలువగలడుH5975?

Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy?
5

లోలోపలH5641 ప్రేమించుటH160కంటెH4480 బహిరంగముగాH1540 గద్దించుటH8433 మేలుH2896

Open rebuke is better than secret love.
6

మేలునుH539 కోరి స్నేహితుడుH157 గాయములుH6482 చేయును పగవాడుH8130 లెక్కలేనిH6280 ముద్దులుపెట్టునుH5390.

Faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are deceitful.
7

కడుపు నిండినH7649వాడుH5315 తేనెపట్టునైననుH5317 త్రొక్కివేయునుH947. ఆకలిH8457గొనినవానికిH5315 చేదువస్తువైననుH7451 తియ్యగానుండునుH4966.

The full soul loatheth an honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet.
8

తన యిల్లుH4725 విడిచిH4480 తిరుగువాడుH5074 గూడుH7064 విడిచిH4480 తిరుగుH5074 పక్షితోH6833 సమానుడు.

As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place.
9

తైలమునుH8081 అత్తరునుH7004 హృదయమునుH3820 సంతోషపరచునట్లుH8055 చెలికానిH7453 హృదయముH5315లోనుండిH4480 వచ్చు మధురమైనH4986 మాటలు హృదయమునుH3820 సంతోషపరచునుH8055.

Ointment and perfume rejoice the heart: so doth the sweetness of a man's friend by hearty counsel.
10

నీ స్నేహితునినైననుH7453 నీ తండ్రిH1 స్నేహితునైననుH7453 విడిచిH5800పెట్టకుముH408 నీకు అపద కలిగినH343 దినమందుH3117 నీ సహోదరునిH251 యింటికిH1004 వెళ్లH935కుముH408 దూరములోనున్నH7350 సహోదరునిH251కంటెH4480 దగ్గరనున్నH7138 పొరుగువాడుH7934 వాసిH2896,

Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; neither go into thy brother's house in the day of thy calamity: for better is a neighbour that is near than a brother far off.
11

నా కుమారుడాH1121, జ్ఞానమును సంపాదించిH2449 నా హృదయమునుH3820 సంతోషపరచుముH8055. అప్పుడు నన్ను నిందించువారితోH2778 నేను ధైర్యముగాH7725 మాటలాడుదునుH1697.

My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me.
12

బుద్ధిమంతుడుH6175 అపాయముH7451 వచ్చుట చూచిH7200 దాగునుH5641 జ్ఞానములేనివారుH6612 యోచింపకH5674 ఆపదలో పడుదురుH6064.

A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
13

ఎదుటివానికొరకుH2114 పూటబడినవానిH6148 వస్త్రముH899 పుచ్చుకొనుముH3947 పరులH5237కొరకుH1157 పూటబడినవానివలన కుదువపెట్టించుముH2254.

Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman.
14

వేకువనేH1242 లేచిH7925 గొప్పH1419 శబ్దముతోH6963 తన స్నేహితునిH7453 దీవించువాని దీవెనH1288 వానికి శాపముగాH7045 ఎంచబడునుH2803.

He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.
15

ముసురుH5464 దినమునH3117 ఎడతెగకH2856 కారు నీళ్లునుH1812 గయ్యాళియైనH4079 భార్యయుH802 సమానముH7737

A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.
16

దానిని ఆపజూచువాడుH6845 గాలినిH7307 అపజూచువానితోనుH6845 తన కుడిచేతH3225 నూనెH8081 పట్టుకొనువానితోనుH7121 సమానుడు.

Whosoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his right hand, which bewrayeth itself.
17

ఇనుముచేతH1270 ఇనుముH1270 పదునగునుH2300 అట్లు ఒకడుH376 తన చెలికానికిH7453 వివేకముH6440 పుట్టించునుH2300.

Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.
18

అంజూరపు చెట్టునుH8384 పెంచువాడుH5341 దాని ఫలముH6529 తినునుH398 తన యజమానునిH113 మన్నించువాడుH8104 ఘనతనొందునుH3513.

Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured.
19

నీటిలోH4325 ముఖమునకుH6440 ముఖముH6440 కనబడునట్లుH3651 ఒకనిH120 మనస్సునకుH3820 మరియొకనిH120 మనస్సుH3820 కనబడును.

As in water face answereth to face, so the heart of man to man.
20

పాతాళమునకునుH7585 అగాధ కూపమునకునుH10 తృప్తిH7646 కానేరదుH3808 ఆలాగున నరులH120 దృష్టిH5869 తృప్తిH7646కానేరదుH3808.

Hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied.
21

మూసచేతH4715 వెండినిH3701 కొలిమిచేతH3564 బంగారునుH2091 తాను పొందిన కీర్తిచేతH4110 నరునిH376 పరిశోధింపవచ్చును.

As the fining pot for silver, and the furnace for gold; so is a man to his praise.
22

మూఢునిH191 రోటిలోనిH4388 గోధుమH7383లలోH8432 వేసి రోకట దంచిననుH3806 వాని మూఢతH200 వాని వదలిH5493పోదుH3808.

Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his foolishness depart from him.
23

నీ పశువులH6629 స్థితిH6440 జాగ్రత్తగా తెలిసికొనుముH3045 నీ మందలయందుH5739 మనస్సుH3820 ఉంచుముH7896.

Be thou diligent to know the state of thy flocks, and look well to thy herds.
24

ధనముH2633 శాశ్వతముH5769 కాదుH3808 కిరీటముH5145 తరతరములుH1755 ఉండునా?

For riches are not for ever: and doth the crown endure to every generation?
25

ఎండిన గడ్డిH2682 వామివేయబడెనుH1540 పచ్చికH1877 కనబడుచున్నదిH7200 కొండH2022గడ్డిH6212 యేరబడియున్నదిH622

The hay appeareth, and the tender grass sheweth itself, and herbs of the mountains are gathered.
26

నీ వస్త్రములకొరకుH3830 గొఱ్ఱపిల్లలున్నవిH3532 ఒక చేనిH7704 క్రయధనమునకుH4242 పొట్టేళ్లుH6260 సరిపోవును

The lambs are for thy clothing, and the goats are the price of the field.
27

నీ ఆహారమునకుH3899 నీ యింటివారిH1004 ఆహారమునకుH3899 నీ పనికత్తెలH5291 జీవనమునకుH2416 మేకH5795పాలుH2461 సమృద్ధియగునుH1767.

And thou shalt have goats' milk enough for thy food, for the food of thy household, and for the maintenance for thy maidens.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.